Рибеке молча смотрела на него. Он заглянул глубоко в ее бело-голубые глаза, читая ее мысли. Она позволила ему.
- О-хо-хо! Значит, не ты ее провела. Эта сплетня с каждым разом становится все пикантнее. Что такого в Ки? Я не думаю, что у тебя в корзинке есть что-нибудь, за что ты могла бы купить у меня этот секрет.
- Корзина пуста, - призналась Рибеке.
- У меня есть и другие чувства, которые ты могла бы побаловать, - проказливо предположил он.
- Дреш. Не дави на меня.
- Я никогда не увлекался чешуей, но это может быть интересно.
- Не будь ехидным.
- Не буду. У меня есть кое-что на продажу, и я буду ждать твоего лучшего предложения.
- Тогда попроси что-нибудь, что я могу тебе дать.
- Мою свободу.
- Нет!
- Тогда, похоже, мы не можем торговаться. - Дреш пожал плечами и обхватил руками колени.
- Похоже на то. - Рибеке наклонилась и взяла веревку. Почти небрежно она начала сматывать ее. Круг Дреша сжимался.
- Это не спортивно! - прошипел он, когда веревка почти коснулась его.
Рибеке остановилась.
- Это не игра.
- По крайней мере, дай мне что-нибудь за мой секрет. Как насчет этого? Мой секрет в обмен на твой. Расскажи мне, что происходит, полностью, и я расскажу тебе, что я знаю о Ки.
Рибеке сердито посмотрела на него, но начала кратко излагать свою ситуацию. Дреш сначала ухмыльнулся, но затем улыбка померкла. Она почти могла видеть, как его разум начинает работать по своим старым путям обмана и уверток. Когда она закончила, он медленно потирал руки и смотрел в колодец, и взгляд, который он бросил на нее, напугал ее.
- Пришло мое время, хотя оно приходит таким образом, которого я никогда не мог предвидеть. Я свергну Высший Совет. О, это будет твоих рук дело; платье будет хорошо сидеть на тебе, Рибеке, но я вырежу выкройку. Они украли тебя у меня, и я поклялся, что они заплатят. Но я никогда не думал, что ты станешь моим оружием.
- Ты переходишь границы дозволенного, волшебник, - предупредила она его ровным голосом.
- Конечно, я делаю это. И ты тоже, со своим волшебником в колодце и своей Реликвией, которой можно шантажировать Высший Совет. Забавно, не правда ли? Теперь послушай меня; я буду краток. Когда-то, давным-давно, надев личину, которую ты бы не узнала, я провел вечер в лагере ромни. Там я услышал много ромнийских песен, но одна была совсем другой. В ней рассказывалось о женщине, которая погибла, выкрав свою маленькую девочку у Заклинательниц Ветра. Я спросил о песне, и произошла странная вещь: целому каравану ромни нечего было сказать. Никаких заявлений о том, что песня правдива; никто не знает, кто первым ее спел. Интригующе. И, несмотря на их молчание, песня рассказала мне многое. Женщину звали Глициния. Орудием убийства Заклинательниц Ветров была Гарпия. И ребенок выжил.
- Нелепо!
- Лучшие случаи удачи всегда таковы. Так что, возможно, где-то существовал ребенок, которого унесло Ветром, но затем родители вернули его обратно.
- Как долго у нас был ребенок? - Тревога прозвучала в голосе Рибеке и исказила ее лицо.
- В песне не сказано. Слушай и перестань задавать вопросы. Я искал множество путей. Я говорил с гарпиями; я говорил со старым ромни, который знал генеалогию племен. Я следовал старым запахам и терял их сотни раз. Мне удалось сузить круг поисков до горстки молодых ромниек, но ромни становились все более ревнивыми к тайне, чем больше я к ней стремился. Вскоре я понял, чего они боялись: что Заклинательницы Ветра не забыли о ребенке. Ромни известны своей осторожностью, и вскоре я пришел к выводу, что секрет хранился так хорошо, что даже вовлеченная в него девушка не смогла бы его выдать, потому что она тоже ничего не знала. Мне пришлось присматривать за молодыми женщинами; задача не из легких. И тут удача улыбнулась снова.
- Заклинательницы Ветра не забыли. По крайней мере, я так предположил, когда муж и двое маленьких детей одной ромнийки были убиты гарпиями, очевидно, ради развлечения. Конечно, это было сомнительное предположение. Но суммируй мои факты. Отец этой девушки, некто по имени Эйтан, никогда не разрешал ей брать в мужья кого-либо из молодых ромнийцев, хотя по их стандартам она была более чем достаточно взрослой. И после смерти отца ни один молодой ромниец не обратился к ней за соглашением, хотя она была достаточно привлекательной девушкой, с собственным фургоном и упряжкой. Что сделало ее неприкасаемой? Она взяла мужчину, но он не был ромнийцем, и у нее было от него двое детей, нормальных, насколько я мог слышать. Затем гарпии делают ее вдовой и убивают ее детей. Совпадение? Возможно. Но то, что последовало дальше, таковым не было. Ки отомстила Гарпиям, сопротивляясь не только их физическому насилию, но и доказав свою стойкость против других их сил. Я убедился, что она была той самой.
- Это объясняет множество странных вещей, - вмешалась Рибеке с мечтательным выражением на лице. - Тебе не нужно больше ничего мне рассказывать. Ты замаскировался, слив свою ауру с ее, тогда как у нее даже не должно было быть ауры. Когда она смела твои руны той ночью в гостинице и освободила меня от твоей силы: это должно было убить ее или, по крайней мере, искалечить. Это лишь на мгновение ошеломило ее.
Дреш кивнул с горьким выражением на лице.
- По моей неосторожности я оставил без присмотра острый инструмент. Я знаю о ней больше, чем могу рассказать за одну ночь, потому что я хорошо изучил ее. Я ездил на ее повозке больше раз, чем она думает, потому что у нее есть привычка подбирать усталых незнакомцев.
- Итак, вот оно. Ки - Заклинательница Ветров, которой никогда не придавали формы. Она принимала ваши зелья, но физически не изменилась. Кто-то в Высшем Совете, должно быть, знал о ней, но только наблюдал, удалив ее пару и детей, когда это казалось целесообразным, чтобы у детей не проявились наследственные склонности, которые Совет не мог контролировать. Но Ки? Все, что у нее, похоже, есть, это склонность к уклонению от магии. Не сила, скорее иммунитет. Когда я нашел ее и использовал, я полагаю, это напугало Совет. Поэтому они решили убрать ее с дороги. Врата.
- Почему они просто не