Мой муж — враг. Сокровище дракона - Милена Кушкина. Страница 17


О книге
— спросила я, как только дверь закрылась.

Объяснять, что я имела в виду, не было необходимости.

— С обоими господина Реджинальда связывают долгие отношения, — начал Фелиот и осекся.

Посмотрел на меня как-то виновато.

Я кивнула.

С тем фактом, что в жизни моего мужа были другие женщины, я уже смирилась. У него же была жена и, вероятно, не только она побывала в его постели. Учитывая, что драконы живут пару сотен лет, а женат на Равене он был не больше пяти, то сложно предположить, что он вел праведный образ жизни до встречи с ней.

Я глубоко вдохнула.

— Все в порядке. Я с ними знакома, хоть и не в восторге. Не знаю, как это поможет делу. Возможно, еще больше все запутает, — я пожала плечами, стараясь казаться спокойнее.

— И еще, - продолжил Фелиот — Они оба не связаны с дворцом и в свое время были против императрицы. Вэлорд Лирду одно время даже в ссылке был. Они точно не могут бы в сговоре с... начальником стражи.

Секретарь определенно был в курсе многого, но рассказывать не спешил.

— Вы хотите меня о чем-то предупредить? — спросила я осторожно.

Мужчина молчал.

— Фелиот, мне бы хотелось знать, к чему готовиться, — сказала я.

Секретарь снова взъерошил серые волосы, отчего стал похож на испуганного, птенца.

— Талли... она... они.

— Ну же, Фелиой.

— Они росли с вэлордом Картером. Талли, Пит и Реджинальд. Они были очень дружны, но лира Равена была против этой дружбы. Она считала, что маршалу не по статусу такие знакомства. Когда она забеременела, то и вовсе запретила принимать их у себя дома.

Я с удивлением смотрела на секретаря. Я привыкла, что бывшую жену Реджинальда почитают едва ли не как святую. А тут такая банальная женская ревность!

— Я был свидетелем, как вэлорд Лирд кричал, что господин променял друга на юбку,

— продолжил Фелиот — Но он же был первым, кто поддержал Реджинальда в горе.

— А Талли наверняка ревновала не как подруга, а как женщина, — сказала я, припомнив ее пьяную выходку.

Секретарь кивнул.

— Мне уже начинает казаться, что герцог Пределов — не самый страшный гость, —вздохнула я. - Зачем же Реджинальд решил пригласить этих двоих? Чем это поможет?

— Возможно, он считает, что они тоже могли быть как-то связаны с убийством лиры Равены? — сказал Фелиот и сам испугался, что произнес это вслух.

— Собрать всех кандидатов на роль убийцы в одном месте? — спросила я с усмешкой. — Очень удобно. Как только он выяснит правду, далеко бежать в поисках преступника не придется.

Я не стала добавлять, что если среди гостей убийцы не обнаружится, то погибнет Кассия, которая тоже уже здесь.

Какая же Реджинальд расчетливая чешуйчатая тварь!

5.

Вечер стремительно приближался. Будто кто-то заставил стрелки часов вращаться быстрее.

Открытие порталов было запланировано за полчаса до ужина. Сначала в Лавиторию для герцога Пределов, а после — для драконов.

В доме все было готово: гостевые спальни, шатер с коктейлями и приветственный ужин в столовой. Как я ни старалась сбавить уровень торжественности, мама была непреклонна.

Я трижды переодевала платье. Мне не хотелось встречать гостей в традиционном платье дракониц. Без Реджинальда я чувствовала себя в такой одежде неуютно, будто голой. Поэтому я остановила свой выбор на довольно закрытом, но не менее роскошном платье.

Плотный лиф был расшит мелким жемчугом, образуя почти непробиваемую броню.

Тяжелая, но прочная конструкция. Возможно, я опасалась, что на меня нападут с ножом так, как это было с Равеной. Поэтому искала защиты.

Служанки безропотно переодевали меня и почти ничего не говорили. Они обе весь день ходили, опустив головы. Появление драконов не радовало девушек. К тому же они не были знакомы с теми, кого мы ждали.

— Шея слишком открыта, — коротко произнесла Сирата, когда мой туалет был завершен.

Ее хриплый голос словно царапнул тишину комнаты

— Подай то, в котором я была на приеме у Императора, — попросила я.

Тяжелое ожерелье обожгло ключицы холодом, пробудив неуместные мурашки. Я поежилась и накинула на плечи шаль.

Сирата только головой покачала, осуждая слишком закрытый наряд.

В дверь коротко постучали.

— Пора, — донесся приглушенный голос Фепиота.

Секретарь сменил свой обычный серый костюм на торжественный. Тоже серый.

Опершись на его руку, я спустилась в гостиную.

Неуемная фантазия Кассии не знала границ. Комната превратилась в яркую декорацию к какой-то сказочной постановке.

Осталось только дождаться актеров. Жаль, режиссер не выдал нам сценария и не сказал, кому какую роль предстоит сыграть. Кто в итоге окажется героем, а кто злодеем?

Фепиот активировал портал.

Загорелась тонкая, едва заметная арка, а под ней словно прозрачная завеса колыхалась.

— Лира Марейна, вам нужно приложить именную печать, — сказал секретарь.

Я испуганно вздрогнула

— Но у меня ее нет — растерянно сказала я.

— Это подвеска на вашем ожерелье, — кивнул он на мою шею. — Снимать его нет необходимости, просто поднесите к нему артефакт.

Тяжелый мерцающий камень опустился в мою ладонь. Я коснулась им ожерелья, и в тот же миг портал засиял ярче.

Одно мгновение, и прорисовался знакомый силуэт мужчины.

Герцог Пределов шел расслабленной походкой а на лице его играла самовлюбленная улыбка.

— Добрый вечер, прекрасные дамы! — поклонился он нам. — Очаровательная лира Марейна Картера, прелестная лира Кассия Мазери и сияющая лира Амелия Мазери!

Элинор Морри поочередно подошел к каждой из нас, чтобы еще раз поклониться.

Усилием воли я заставила себя улыбнуться.

— Вэлорд Морри, благодарю за честь. Признаться, я очень волнуюсь, проводя прием гостей без мужа, — сказала я.

— Такова судьба дам со столь высоким положением, — ответил герцог Пределов. —Надеюсь, вы не сердитесь на меня?

— За что?! — с удивлением воскликнула я.

— Ведь я был тем человеком, по чьей воле вы стали избранницей маршала Картера, — ответил герцог в упор глядя на меня. - Поэтому я в какой-то мере несу ответственность за все тяготы, что легли на ваши хрупкие плечи.

Я выдавила очередную улыбку.

— Я не ищу другой судьбы, — ответила я.

Герцог Пределов сжал челюсти, но спустя мгновение на его лице снова играла очаровательная улыбка.

— Надеюсь, я и в судьбе вашей прелестной сестрицы сыграю не последнюю роль, —сказал он, кивнув Кассии.

— Не

Перейти на страницу: