Мой муж — враг. Сокровище дракона - Милена Кушкина


О книге

Милена Кушкина

Мой муж — враг. Сокровище дракона

1.

За окном уже светало, когда муж привел меня к порталу. Весь дворец спал. У моего поспешного бегства не должно было остаться свидетелей.

Наши шаги гулко отдавались в огромной галерее фамильного замка.

Только моя служанка стояла с вещами в ожидании приказа.

Реджинальд взял мою руку и поднес к своей груди. Мои ледяные пальцы скользнули по шелку рубашки. Я чувствовала жар драконьего сердца, что так не хотело отпускать меня.

— Мы должны доказать невиновность твоего отца. Это единственный шанс на твое спасение, - прошептал муж.

Я кивнула.

— Мне так много нужно тебе сказать, но сейчас на это нет времени. Тебе пора идти, - сказал он.

Чудом избежав казни, я уже была счастлива. Объяснимся в другой раз.

В галерею с виноватым видом вошел управляющий. За те несколько дней, что мы не виделись, он осунулся и потерял привычный лоск.

— Мы с Фелиотом составили дарственную на поместье, проговорил Гери и протянул бумагу Реджинальду.

Муж пробежался взглядом по документу и поставил печать, заверяя договор.

— Теперь это твое, - сказал они передал бумагу мне.

Я удивленно смотрела на перечень отписанного мне имущества. В одно мгновение я стала собственницей большого дома с землей и садом.

— Господин, разрешите мне дерзость, - управляющий смотрел на хозяина глазами преданной собаки.

— Что такое, варт Герри? - спросил Реджинальд, недовольно поморщившись.

Управляющий слишком много ошибок совершил, ему будет непросто заслужить благосклонность хозяина.

— Умоляю вас, позвольте моей сестре сопровождать вашу супругу! Ее не оставят в покое. Вы же знаете, дракон не отдаст свою любимую игрушку, пока вдоволь не натешится. А я слишком слаб, чтобы ее защитить!

Реджинальд не ответил.

Тогда управляющий повернулся ко мне.

— Госпожа Марейна! Вы же женщина! Спасите мою сестру от позора! — Гери бухнулся на колени и схватил меня за подол платья.

— отойди от моей жены, ничтожество! — закричал Реджинальд и замахнулся на управляющего. — Ты сам виноват в том, что случилось с твоей сестрой.

По щекам некогда такого важного управляющего текли слезы.

В дверной проем выглянула испуганная девушка и тотчас спряталась. Мне стало жаль бедняжку.

Реджинальд проследил за моим взглядом.

— Она уже здесь? Ты уверена? — спросил он.

Я утвердительно кивнула. Мне было жаль несчастную.

— Нора, подойди сюда, - позвал муж.

Испуганная девушка снова показалась в дверном проеме.

— Подойди, не бойся! Ты отправишься вместе с моей женой в ее поместье, мягко сказал Реджинальд.

Девушка испуганной мышкой скользнула к моей служанке.

— Спасибо, господин! Я не забуду вашей милости, — рассыпался в благодарностях управляющий.

— Я делаю это для безопасности своей жены, - ответил Реджинальд. - Пока твоя сестра будет с ней, ты не выдашь их даже под пытками!

Внезапно утреннее небо закрыла темная тень. На мгновение в галерее стало совсем темно, лишь мерцание портала давало слабый свет.

Обернувшись, я увидела в окне силуэт дракона, что заходил на посадку.

— Кажется, у нас гости, - грустно улыбнулся Реджинальд.

Я вздрогнула, но Реджинальд ободряюще сжал мои пальцы.

— Пора! - скомандовал он. - Не знаю, кто прибыл в столь ранний час. Но встречаться вам с ним не стоит.

Служанка первой пошла к порталу. За ней неотрывно следовала наша новая компаньонка.

Женщины уже скрылись за мерцающей завесой, а я была не в силах сдвинуться с места.

Я боялась, что если уйду сейчас, то больше никогда не увижу Реджинальда. И если еще недавно я хотела никогда больше не видеть этого дракона, то прошедшей ночью что-то изменилось.

— А как же ты? — спросила я у мужа, оттягивая момент расставания.

— Я отправляюсь в действующую армию, — ответил он. - Уже принял назначение. Пока я в строю, то буду временно освобожден от данной отцу Равены клятвы. У нас будет время, чтобы найти выход и найти преступников.

Его ГОЛОС звучал уверенно. Реджинальд справился с потрясением, и в его голове уже созрел очередной план эта перемена успокаивала. И пусть соперник силен, я была уверена, что на этот раз мой маршал всех переиграет.

Муж мягко подтолкнул меня вперед.

Но, когда до портала оставалось всего два шага, он догнал и крепко обнял меня. Прижав к груди, он уткнулся носом мне в шею и шумно вдохнул. Этот внезапный порыв привел меня в трепет.

Никогда еще прикосновения мужа не были такими волнующими!

Я замерла, прислушиваясь к этим новым чувствам.

Послышался звон дверного колокола. Он разрушил магию момента.

— Вэлорд Картер! Господин! - позвал управляющий.

Реджинальд отстранился. его лицо вновь было непроницаемым.

Я поспешила к порталу, сжимая дарственную в руке. Я не тешила себя надеждами, что опасность миновала.

Мы получили небольшую отсрочку и должны были использовать выигранное время с пользой.

Звук колокола разбудил слуг.

— Вэлорд Картер, вам лучше пойти к себе и сделать вид, что вы только что проснулись, предложил управляющий.

— Не стоит, — отмахнулся Реджинальд. — Все равно не поверят.

Послышались голоса, захлопали двери. Пора было уходить.

Я шагнула в портал, не оборачиваясь.

Новое жилище казалось серым, унылым и совершенно неуютным.

Видимо, здесь давно никто не жил. Воздух был сырым и затхлым, а по углам виднелась паутина за окном было уже совсем светло. Видимо, поместье находилось восточнее замка маршала. Сквозь пыльное стекло сложно было что-то разобрать.

Я прошла в гостиную на звук голосов. Неожиданно кроме двух женщин, что прибыли со мной, я обнаружила там секретаря мужа.

— Фелиот? Почему вы здесь? — удивилась я

Мужчина поклонился.

— Я уже говорил вам, что в армии от меня толку нет, у господина там есть адъютант. Вэлорд Картер посчитал, что здесь от меня будет больше пользы.

— Но тогда варт Гери окажется совсем один и распродаст замок по кирпичикам! - возмутилась я.

В дальнем углу испуганно пискнула Нора. Я прикрыла рот, вспомнив, что сестра управляющего теперь с нами.

— Не беспокойтесь, лира Марейна, ваш муж четко дал понять, что для него имеет самую большую ценность. И поверьте, это не его родовой замок.

Фелиот занялся камином, что было довольно кстати. Дом следовало протопить.

Нора выметала пыль и снимала чехлы с мебели. Она казалась довольно смышленой девушкой.

Спустя

Перейти на страницу: