Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Страница 85


О книге

222

Подношение; одеждой, вещами для ложа, едой и лекарственными снадобьями.

223

Дерево тала растёт в тропиках достигая в высоту более 5 м.

224

Сумана (санскр.) — светло-жёлтый цветок с сильным и густым запахом, высотой около метра.

225

Чампака (санскр.) — цветок жёлтого или золотистого цвета с резким ароматом, используется для приготовления лекарственных снадобий.

226

Атимуктака (санскр.) — растение, напоминающее по внешнему виду коноплю, цветы красного цвета. Из плодов атимуктаки вырабатывали масло и благовония.

227

Имеются в виду духи, различные оборотни, божества и т. д.

228

Сротапанна (санскр.) — в буддизме хинаяны лицо, вступившее в "поток", ведущий к нирване, т. е. прекращению "волнения" дхарм, образующих скандхи.

229

Сакридагамин (санскр.) — в буддизме хинаяны лицо, продвинувшееся по пути к нирване до такой степени, что для её обретения нужно переродиться только один раз.

230

Анагамин (санскр.) — в буддизме хинаяны лицо, которое уже не должно перерождаться перед достижением нирваны и обретёт её по окончанию его нынешней жизни.

231

Цветок голобого лотоса.

232

Лицо, которое; (1) получает и хранит Сутру о Цветке Дхармы, (2) читает её, (3) декламирует её, (4) разъясняет её, и (5) переписывает — называется в комментариях Учителем Дхармы, т. е. в данном случае "добрый сын" и "добрая дочь" являются Учителями Дхармы.

233

Имеются различные интерпретации цифр 800 и 1200. Даошен (ум. в 434 г.), один из близких учеников Кумарадживы, выделил 10 "хороших качеств" (они восходят к "десяти добрым заповедям" — не убивать, не красть и т. д.), которые присущи четырём должным "деяниям" — (1) собственные поступки, (2) обучение других людей Дхарме (изложенной в Сутре о Цветке Дхармы), (3) восхваление её и (4) "следование [ей] с радостью". Причём, каждое "хорошее качество" содержит в себе другие "хорошие качества", и, таким образом, общее их число — четыреста (10 х 10 х 4). Все "дела и вещи" могут характеризоваться как "низшие", "средние" и "высшие", причём "среднее" содержит в себе "низшее", а "высшее" — "низшее" и "среднее". Каждый уровень обладает 400 "хорошими качествами". Три "корня" (уши, язык, ум) являются "высшими", потому в них 1200 "хороших качеств" ("благ"), другие три "корня" (глаза, нос, "тело") — "средние", поэтому в них 800 "хороших качеств" ("благ") ("Толкование Сутры о Цветке Дхармы" ["Фахуацин шу"]).

234

В данном случае "тело" понимается как орган, воспринимающий внешние объекты посредством прикосновения (поэтому оно и "корень", т. е. один из пяти органов чувств).

235

В древнеиндийских небуддийских верованиях эта гора из золота и драгоценных камней находится в центре Джамбудвипы и является центром мира. Аналог горе Сумера.

236

Сэ (кит.) — музыкальный инструмент, напоминающий гусли. Имел первоначально 50, позже 25 струн.

237

Птица минмин (кит.) — мифическая птица с двумя головами, её пение отличается необыкновенной красотой.

238

Цветы джатика (санскр.) — цветы золотистого цвета с тонким ароматом.

239

Цветы маллика (санскр.) — цветы золотистого цвета, напоминающие по аромату цветы джатика.

240

Цветы патала (санскр.) — растение, у которого ценится аромат распускающихся цветов и созревших плодов.

241

Тагара (санскр.) — благовоние изготовленное из порошка, получаемого из кусочков этого дерева.

242

Париджата (санскр.) — дерево, растущее, по преданию, на небе бога Индры.

243

Дерево ковидара (санскр.) — согласно древнениндийским преданиям, в течение семи дней — когда на этом дереве распускаются цветы и когда созревают плоды — можно замышлять добрые и злые деяния, совершению которых гарантирован успех.

244

Согласно буддийским преданиям, этот зал находится на небе Трайястримша.

245

Одна из семи драгоценностей, которыми обладает Царь, Вращающий Колесо. У этой женщины правильные черты лица, а из пор её тела исходит аромат сандаловых благовоний.

246

То есть без полового органа.

247

Ракшаса (санскр.) — злой дух, который пожирает человеческую плоть. Летает по небу и с исключительной скоростью передвигается по земле.

248

"Я глубоко почитаю вас и не осмеливаюсь смотреть на вас с презрением. Почему? Вы все идёте по пути бодхисаттвы и воистину станете буддами". — Комментаторы Сутры о Цветке Дхармы из школ Тяньтай, Тэндай и Нитирэн полагают, что эта фраза (двадцать четыре китайских иероглифа) является квинтэссенцией данного буддийского текста (Нитирэн называл её "Сутрой о Цветке Дхармы в сокращении"), подчёркивая важность утверждения, что каждый человек, даже не обладающий добродетелями, станет буддой, т. е. имеет "природу будды".

249

Согласно Чжии, это "совершенная мудрость", которая "выявляет" "пустоту" всего сущего.

250

Согласно Чжии, эта мудрость "выявляет" различия между "делами и вещами".

251

Мудрость как таковая или же "естественная, природная мудрость", как указывает Чжии, является "совершенным знанием" того, что "пусто" и что существует (т. е. "истинной реальности").

252

Имеются в виду учения буддизма хинаяны и махаянистское учение о праджне. Согласно тяньтайской типологии буддийских доктрин, учение о праджне, т. е. "совершенной мудрости" Будды относится к учениям, только вводящим в махаяну, подготавливающим к постижению собственно махаянистских положений, венцом которых являются проповеди, запечатлённые в Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы.

253

Расстояние в 120–150 шагов.

254

Пребывая в этом самадхи, человек способен свободно принять облик любого живого существа.

255

Имеется в виду сандаловое дерево, которое, по буддийским преданиям, растёт на южном берегу моря у континента Джамбудвипа.

256

Чжу (кит.) — средневековая китайская мера веса, равная 0,67 г.

257

Кундурука (санскр.) — растение, встречающиеся на юге Индии.

258

Турушка (санскр.) — трава, напоминающая тимьян.

259

Перейти на страницу: