Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Страница 3


О книге
неисчислимым буддам прошлого, делал [им] подношения, и непременно должен был видеть такие редкостные знаки. Сейчас [я] спрошу его!"

В это время бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики, а также боги, драконы, духи и другие — все подумали: "Воистину, кого мы спросим сейчас про эти сияющие знаки божественных "проникновений"[46] Будды?"

В это время бодхисаттва Майтрейя, желая разрешить собственные сомнения и постигнув мысли четырёх групп — бхикшу, бхикшуни, упасак, упасик, а также богов, драконов, духов и всех других, [присутствовавших] на собрании, спросил Манджушри: "Почему появилось это предзнаменование — знак божественных "проникновений", почему испущен великий свет, который озарил восемнадцать тысяч земель на востоке, так что стали видны красота и величие всех тех миров Будды?".

И бодхисаттва Майтрейя, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, повторил свою просьбу, произнеся гатху[47]:

"Манджушри! Почему наш Поводырь

Всё озарил велики светом,

Испущенным из [пучка] белых волосков между бровей?

Осыпав [мир] дождём цветов мандара и цветов манджушака,

Овеяв ветром сандалового благоухания,

Наполнил радостью сердца собравшихся здесь?

Поэтому все земли величественны и чисты.

Этот мир был сотрясён шестью способами.

Все четыре группы возрадовались,

[Их] тела и мысли были довольны,

Что обрели то, чего никогда не имели.

Свет из [пучка белых волосков] между бровей

Озарил восемнадцать тысяч земель на востоке,

Окрасив всё золотым цветом[48].

[Я] вижу живых существ шести путей[49]

Во всех мирах — от ада Авичи

До [неба] Самая вершина Существования[50],

Всех, подверженных рождениям и смертям,

Их хорошую или плохую карму

И получаемое ими воздаяние — хорошее или плохое.

Вижу также будд, Святых Хозяев, Львов[51].

Проповедующих самые чудесные сутры.

[Их] голоса чисты,

Звуки, произносимые [ими], мягки и нежны.

[Они] учат бесчисленные коти[52] бодхисаттв.

Голос Брахмы[53] глубок и чудесен

И побуждает людей радоваться, слушая [его].

Каждый в [своём] мире проповедует Истинную Дхарму.

С помощью различных рассуждений

И неисчислимых уловок[54]

[Они] озаряют светом Дхарму Будды

И открывают живым существам просветление.

Если есть люди, встретившие страдания,

Пугающиеся старости, болезней и смерти,

То ради [них они] проповедуют о нирване

И устраняют все страдания.

Если есть люди, которые счастливы,

Делают подношения Будде

И стремятся найти Всепобеждающую Дхарму,

То ради [них они] проповедуют

О "самостоятельно [идущих] к просветлению"[55].

Если есть сыны Будды,

Которые совершают различные деяния

И ищут не имеющую высшего [предела] мудрость,

То ради [них они] проповедуют о чистом Пути.

Манджушри! Пребывая здесь,

Я всё это вижу и слышу,

Как и ещё тысячи, коти дел[56].

Всего этого так много,

Что сейчас поведаю об этом воистину кратко.

В тех землях я вижу бодхисаттв,

[Бесчисленных], как песчинки в Ганге,

Которые с помощью различных средств

Ищут Путь Будды.

Одни, совершая благодеяния,

С радостью совершают подаяние

Золотом, серебром, кораллами,

Настоящими жемчужинами-мани[57],

Лунными камнями, агатами, алмазами

И другими драгоценными камнями,

Рабами, рабынями, повозками,

Колесницами, экипажами с балдахинами,

Украшенными драгоценностями.

Направляясь на Путь Будды,

[Они] желают обрести эту Колесницу,

Лучшую в трёх мирах[58],

Прославляемую буддами.

Или же есть бодхисаттвы,

Которые совершают подаяние

Повозками из драгоценностей,

[Запряжёнными] четырьмя лошадьми.

Сидения у них с перилами,

Паланкины разноцветные,

А также и другими повозками.

[Я] вижу и таких бодхисаттв,

Которые, ища мудрость Будды,

С радостью приносят в качестве подаяния

Голову, глаза и тело.

Манджушри! Я вижу царей,

Которые направляются к Будде

И вопрошают о не имеющем высшего [предела] Пути.

Потом [они] оставляют свои прекрасные земли,

Дворцы, сановников, наложниц,

Бреют головы и надевают одежду Дхармы.

[Я] вижу бодхисаттв,

Которые, став бхикшу, живут уединённо

И с радостью декламируют сутры.

Также [я] вижу бодхисаттв,

Которые, с мужеством продвигаясь в совершенствовании,

Входят в глубину гор и размышляют о Пути Будды.

А также вижу тех, кто отдалился от желаний,

Постоянно пребывает в уединении,

Глубоко входит в дхьяну

И обретает пять божественных "проникновений".

Далее [я] вижу бодхисаттв,

Которые пребывают в дхьяне

Соединив ладони

И в тысячах, десятках тысяч гатх

Восхваляют всех Царей Дхармы.

Также [я] вижу бодхисаттв,

У которых мудрость глубока и воля крепка.

[Они] способны вопрошать будд,

Слушают [их] и всё полностью воспринимают и хранят.

[Также я] вижу сынов Будды,

Совершенных в созерцании и мудрости,

Которые с помощью неисчислимых сравнений

Разъясняют живым существам Дхарму.

С ободрением и радостью проповедуя Дхарму,

Обращают [их] в бодхисаттв

И, разгромив полчища мар[59],

Бьют в барабаны Дхармы.

Также [я] вижу бодхисаттв,

Молчаливых, погружённых в покой,

Которых почитают боги и драконы,

Но [они] не считают это радостью.

Также [я] вижу бодхисаттв,

Которые, обитая в лесах, испускают свет,

Спасающий от мучений в аду

И побуждают вступать на Путь Будды.

Также [я] вижу сынов Будды,

Которые без сна ходят по лесам,

Усердно ища Путь Будды.

Также [я] вижу тех,

Кто безупречно блюдёт заповеди,

[Они] совершенны в величии,

Чисты подобно драгоценному жемчугу

И ищут Путь Будды.

Также [я] вижу сынов Будды,

Которые, обладая силой выдержки

И терпя, как переполненные надменностью люди

Ненавидят, оскорбляют и избивают [их],

Ищут Путь Будды.

Также [я] вижу бодхисаттв,

Которые отдалились от весёлых развлечений,

А также от глупого окружения,

И сблизились с мудрецами,

[Они] все, как один, устранили [в себе] разброд,

Предаются размышлениям в горах и лесах

И коти тысяч, десятков тысяч лет

Ищут Путь Будды.

[Я вижу] бодхисаттв,

Которые делают подношения буддам и монахом

Едой, сладостями, сотнями разных целебных трав,

А также делают подношения буддам и монахам

Одеяниями от знаменитых портных

И бесчисленными одеждами, не

Перейти на страницу: