Рот Томаса превратился в жесткую, ровную линию.
— Я видел, как она убила дракона, — доверительно сообщил ему Килан.
Томас вздрогнул.
— О, это было великолепно. — Оборотень поднял руку, описывая широкую дугу в небе. — Мир был охвачен дымом и пламенем. Дракон плевался огнём, как струёй напалма. Люди умирали на месте, и их тела превращались в пепел. А она взобралась ему на голову и вонзила два меча в глаза дракона, пока её муж разрывал ему глотку.
Спасибо тебе, Килан, за то, что разрушил мою последнюю надежду на анонимность.
— Тебе следует меньше болтать.
Килан подмигнул Томасу.
— Если кто-то и может заполучить твоего мальчика, так это она. И он будет вне себя от радости, что его отец цел и невредим. Доверься консорту. Я доверяю и пока не жалею об этом.
* * *
Пересечь мыс Страха оказалось на удивление легко, потому что паром теперь ходил. По словам капитана, в реку, вероятно, из-за неопытности, заплыл молодой кракен из Саргассова моря, и какой-то дурак выловил его из воды, вызвав ажиотаж. Никто не знал, как это произошло. С ума сойти, до чего люди докатились в наши дни.
Томас подробно объяснил мне, как ехать. Я должна была свернуть на Маркет-стрит, направляясь на северо-восток к Портерс-Нек, затем повернуть направо у старого «Уолгринса», который теперь был наполовину аптекой, наполовину фармой, и выехать на Портерс-Нек-роуд. Затем я должна была повернуть направо на Эджвотер-Клаб, затем налево на Бридж-роуд и еще раз налево на Сирен-Колл, когда доеду до острова Фигур-Эйт. Примерно 22 мили. Плюс-минус 3 часа с учетом возможных задержек. Солнце, наконец, село, так что было около 20:30 или около того. Я доберусь туда к полуночи.
Мы разошлись. Килан, Томас и двое других оборотней направились на юг. Они собирались заехать в свою штаб-квартиру в Лесу Ветеранов и забрать ещё «друзей», как выразился Килан, прежде чем отправиться к нам. Я пожелала Килану удачи, он серьёзно сказал мне «будь осторожна», и я отправилась на восток по Маркет-стрит.
Судя по архивным записям, до Сдвига Маркет-стрит была оживлённым местом, типичной улицей небольшого южного городка. Отели, магазины автозапчастей, рестораны, небольшие площади, большинство зданий в один, может быть, два этажа, с просторными парковками по бокам. Кое-что из этого сохранилось, но ландшафт изменился. Здания располагались группами, с широкими зонами отчуждения вокруг них на случай, если из наступающего леса выползет что-то странное и решит попробовать двуногую кухню. На многих парковках были заборы.
Я добралась до «Фуд Лайон» с большой парковкой, которую охранял охранник в вышке. Магазин, вероятно, собирался закрываться — большинство магазинов не работали после наступления темноты. Рядом с ним был небольшой ресторан, освещённый синими фонарями. На вывеске было написано: «С 7 до 11». Вывеска поменьше предлагала завтрак в течение всего дня. Чудненько.
Я заехала на парковку, привязала Обнимашку к столбу, установленному перед рестораном для этой цели, и вошла внутрь. Ресторан был крошечным, всего пять столиков, и все они были пусты. Прилавок в стиле фастфуда отделял кухню от обеденной зоны. Над ним висели изображения блюд с ценами: яйца, бекон, сосиски, картофельные оладьи…
Женщина средних лет с чёрными вьющимися волосами, собранными в пучок, и смуглой кожей подошла к стойке и дружелюбно улыбнулась мне.
— На что решились?
Я положила на стол серебро на сумму 50 долларов.
— Можно воспользоваться вашим телефоном?
Она взяла серебро, наклонилась под стойку и положила телефон на неё.
— У вас впереди долгая ночь?
Откуда она узнала?
— Вероятно.
Она кивнула и исчезла на кухне.
Я попробовала позвонить. Звуковой сигнал. Набор.
Я набрала номер Хью. Телефон звонил. Звонил. И звонил…
Раздался щелчок, и голос Хью произнес:
— Да?
— Это я.
— Все в порядке?
— Угу. А ты знал, что команда «сломай кости» может взорвать кракена?
— Да.
Что за черт.
— И ты мне не сказал?
— Ты взорвала кракена?
— Возможно.
Он рассмеялся в трубку.
— Уилмингтон выстоял?
— Последнее, что я проверяла.
Женщина вернулась, поставила передо мной чашку кофе со сливками и тарелку с маленьким яблочным пирожным, снова улыбнулась и ушла.
Я вдохнула аромат яблока, корицы и кофе и чуть не расплакалась от счастья. Я должна запомнить это место.
— Я ходила повидаться с Барреттом.
— Зачем?
— Кое-что произошло.
— Он знает, кто ты?
— Нет. — Я откусила от своего пирожного, налила слишком много сливок в кофе и сделала большой глоток. — Я притворилась одной из вас.
— Повтори это еще раз?
— Я позволила Барретту думать, что я бывший Железный пес.
Он расхохотался.
— Почему бы тебе не посмеяться над этим?
— Почему? — наконец Хью справился.
— Он натравил на меня вампира на полной скорости, и я забыла отшатнуться.
— Ах, вот он что. И почему ты покинула мое звездное руководство?
— Очевидно, у меня проблемы с авторитетом.
— Подходит. Я внесу тебя в список. Леннарт или Дэниелс? Или придумать что-нибудь?
— Придумай что-нибудь, пожалуйста.
Я откусила еще кусочек.
Из голоса Хью исчезла весёлость.
— Барретт опасен, когда улыбается и когда не улыбается.
— Ха-ха.
— Я серьезно. Держись подальше, если можешь.
— Насколько он хорош? — Я откусила еще кусочек.
— Лучше, чем несколько легатов, которых я знал.
Во времена правления моего отца Златой легион состоял из лучших повелителей мёртвых, самых талантливых и смертоносных, а возглавлявший его легат был самым сильным из них. Мой отец поощрял жёсткую конкуренцию и ставил во главу угла силу и талант. Должность легата часто переходила от одного к другому, и никто ещё не уходил с неё.
— Твой приятель Гастек, — сказал Хью, — сильный, но слишком умный для своего же блага. Он слишком много думает, и это делает его предсказуемым. Барретт тоже мыслитель, но никто не знает, что у него на уме. Он не заключает союзы. Он не реагирует на угрозы. Его очень трудно спровоцировать намеренно, но иногда он реагирует с невероятной жестокостью на мелкие пакости. Если он узнает, кто ты, это может быть «ты убила моего хозяина, готовься умереть» или «король пал, да здравствует королева». Я понятия не имею, что он выберет, и я бы ни цента не поставил в любом случае.
Я вздохнула и отпила кофе.
— Что он сказал об этом? — спросил Хью.
— Ничего. Я его не спрашивала. Я стараюсь не втягивать его в свои дела.
— Это к лучшему.
— Знает ли твоя жена о каких-либо водяных богах,