Аватар Хаоса - Сергей Степаненко. Страница 68


О книге
наскоку. Вы не сможете предсказать исход битвы, даже если приставите нож к горлу спящего. А вы, Алекс, при всей своей ненависти, этого не сделаете — слишком скучно, не правда ли? Но вот Игра… Игра тем и хороша, что в ней можно устанавливать свои правила! И никто во всей Паутине не сможет обвинить вас в вероломстве, лишь в достойном восхищения утонченном коварстве.

— По мне, так один черт, — усмехнулся Алекс, — но звучит заманчиво. Ладно, Мерлин, я пообещаю. Если хочешь, даже на мече присягну. Но…

— Опять условия! — возмутился интриган.

— Куда ж без условий, порода у нас такая. — развел руками Алекс, — но, в общем-то, не условие, а вопрос. В чем твой интерес? Даже будучи вороном, ты ничего не делал из любви к искусству.

— Я — слуга Хаоса, Александр, — признал Мерлин, внимательно следя за реакцией собеседника. — На данном этапе я всего лишь опекаю своего игрока: вас, ваше величество. Моё дело довести вас до финала и не дать наделать глупостей. Если всё получится, следующее мое воплощение уже не будет обременено грузом тела и заботами о высшем благе.

— Слабо верится.

— Я слишком люблю игру, Александр, и высшей наградой для меня будет вести её по своим правилам. Да, но сначала нужно закончить уже начатую партию. Я ответил на ваш вопрос?

— Вполне.

— Тогда поклянитесь! — В руках Мерлина не знамо каким образом оказался Эстерлиор, фамильный меч Ирратских королей.

Алекс поднялся со стула, пошатнулся, не без усилия опустился на одно колено и, взяв в руки меч, произнес слова клятвы.

Наблюдая за ним, Мерлин самодовольно усмехнулся. Всё прошло, как по нотам! И вот теперь-то начнется самое интересное!

***

— Всегда к вашим услугам, Александр, — Ангрей с достоинством поклонился и вышел, плотно прикрыв за собой дверь.

Алекс хватил кулаком по столу — стопку принесенных на подпись документов сдуло на пол — и витиевато выругался. Не помогло. Ярость продолжала клокотать в горле. Да кто он такой, в конце концов?! Какого демона! Будет он меня учить, гребаный родственничек!

Гнев его был вдвойне силен оттого, что Ангрей, по сути, прав. Только не его собачье дело, к кому благоволит величество, и по какой причине поступает так, а не иначе. Да!

— Мерлин! — рявкнул в пространство король. — Выходи, хватит мебелью прикидываться! Знаю же, что подслушивал.

Сначала раздался смешок, у приоткрытой шторы сгустилась тень, оформилась в сухонького мага. Старый клоун, поморщился Алекс, не может без дешевых эффектов.

— Ну, что скажешь? — поинтересовался все ещё раздраженно.

Прежде, чем ответить, Мерлин почесал бороду, отряхнул мантию и привычно развалился в кресле. Ну, и кто здесь король?

— Ты сделал глупость, когда приблизил его ко двору, — заметил Мерлин, — за что и расплачиваешься.

— Погоди, Ангрей был в числе тех, кто помог мне вернуть трон. Я не мог…

— Смог бы, — передернул плечами Мерлин, — Орден в зубы, отдаленное поместье в подарок, и — до встречи! И проблем бы не было, — он сокрушенно покачал головой. — Теперь надо подумать, как этого умника ненавязчиво и не вызывая подозрений удалить от двора. Ладно, это не твоя забота.

— Ты собираешься его…- Алекс сделал многозначительную паузу и вопросительно приподнял бровь.

Мерлин закашлялся.

— Стыдно, ваше величество, думать так о старике! — изобразил он смертельную обиду. — Неплохо бы, конечно, но этот тип слишком осторожен, чтобы попасться в ловушку, а неприкрытое убийство нам сейчас совсем не с руки! Моё положение пока ещё слишком шаткое, и придворные…

— Плевать на них! Кто здесь король? Как сказал, так и будет!

Произнося это, Алекс отлично знал, что нарывается на длительную лекцию о политике и управлении. Иногда казалось, Мерлин всерьез считал его не то самодуром, не то идиотом. И Алекс не слишком стремился его в этом разубеждать. Чем дольше тот будет убежден в своей власти, тем лучше.

Старый хрыч! Излишняя самоуверенность уже однажды уже превратила тебя в ворону, второй раз может стоить жизни. Но ты пой, птичка, пой. Твои мудрые советы, как и ты сам, ещё ох, как пригодитесь! Потому что ты прав, старик: лучшее в игре — вести её по своим правилам.

Мерлин осуждающе покачал головой и веско произнёс.

— Нет, Александр, я не стану подставляться. Не сейчас. — Он задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Сменим тему. Как здоровье королевы?

— Спасибо, не кашляет, — хмыкнул тот, — никогда ещё не была так мила и послушна. Лицемерная дрянь!

— Хм, разве она не исполняет то, что пообещала?

— Исполняет, — подтвердил Алекс, сделав пару шагов по направлению к сейфу. К черту! Вернулся назад, уселся верхом на стул. Он себе тоже кое-что пообещал, и отступать не собирался. Когда хочешь вести игру самостоятельно, сознание должно оставаться трезвым. Ладно, старик, получи свою порцию откровений. — Она стала просто идеальной королевой и вполне сносной женой. — (Если не обращать внимания на холодные, пустые глаза) — Но ты понимаешь, Мерлин. Я ведь знаю. Всё время знаю, почему она это делает. Не из блага, не из любви, а потому что боится. Не того, что может случиться с ней самой, а за НЕГО! За этого, черт бы его побрал… — Он снова стиснул кулаки, чтобы сдержать рвущееся наружу бешенство. Спокойнее, спокойнее. — И только из-за этого страха она всё ещё здесь со мной, а не там, с ним!

— И тебя это задевает? — участливо поинтересовался Мерлин.

— Нет, блин! Я от этого в полном восторге! — Алекс сплюнул прямо на ковер. — По большому счету, мне на неё плевать. Но никому — понял? — Никому не позволено топтать мою честь и позорить имя! И поэтому она будет наказана. Естественно, после того, как отыграет свою роль.

Мерлин заинтересованно подался вперед.

— Ты уже знаешь, как с ней поступить?

— Пожалуй, да, — выдержав театральную паузу, подтвердил король, — но мне нужны союзники.

— Разве меня мало? — обиделся Мерлин.

— Я слишком дорожу тобой, старый друг, — безбожно польстил Алекс, — чтобы подвергать неоправданному риску. Поэтому мне очень, очень нужна Моргана.

Лицо Мерлина приняло задумчивое выражение.

— Боюсь, зеркало восстановлению не подлежит, — проговорил он.

— Уверен, с твоим опытом и несомненной гениальностью, соорудить дополнительный портал не составит особого труда.

Мерлин хитро сощурился

Перейти на страницу: