Инженер Хаоса: Рождение Легенды - Вадим Носоленко. Страница 104


О книге
себя, тоже улыбнулась, хотя и немного смущённо, как человек, скрывающий секрет.

— Аркос рад этому, — пробормотал Граф, глядя на рыцаря с теплотой, не свойственной обычному отношению хозяина к слуге. — Его рыцарь… столько лет скрывал это…

Что скрывал? Ллойд, сбитый с толку, смотрел на них, как на сумасшедших. Реакция родителей была странной, необъяснимой. Марабелла упала в обморок, Аркос смеялся и выглядел гордым. Что, чёрт возьми, происходит, какую тайну он пропустил?

— Тяжело, наверное, — продолжил Аркос, всё ещё глядя на Ксавьера с отеческой гордостью. — Но теперь… теперь всё хорошо. Я понимаю. Все люди разные.

И Граф… принимает его таким, каким он есть, без осуждения и предубеждения.

«Принимает каким есть?» — Ллойд всё ещё не понимал, его брови сошлись на переносице. Что такого в Ксавьере, что требует «принятия»? Его склонность к женской одежде после маскировки? Его рожицы? Его невероятная сила?

Да и Ллойд тоже принимает его таким, каким он есть. Рыцарем, верным своему долгу и своему господину.

Наконец-то до Ллойда, до Су Хо, начало доходить. Что, чёрт возьми, произошло в тот момент, когда Марабелла упала в обморок? Что Ксавьер сказал? Или сделал? Что такого он «скрывал» и теперь «раскрыл»? Неужели… Неужели это как-то связано с той аурой, которую он почувствовал на Ксавьере во время битвы? С тем, что он «понял всю суть мироздания»? Или это простое недопонимание, как туман, окутавший горную вершину?

В любом случае… жизнь налаживается. Богатство есть, благодаря кристаллам и успешным проектам. Любящая семья есть. Что ещё надо для счастья? Спокойствие. Отдых. Тишина и покой, окутывающие мягким одеялом.

Ну, например… посланник от королевы, который появился неожиданно, нарушив идиллию, как камень, брошенный в тихую гладь озера.

Внезапно, из ниоткуда, выскочил человек в форме королевского вестника. Он был невероятно гибким и проворным, как цирковой акробат. Выполнив пару кувырков прямо перед крыльцом, он приземлился в позе гладиатора и развернул свиток, украшенный королевской печатью.

И зачитал приказом королевы, его голос разнёсся по двору: «Сим объявляется! Господин Ллойд Фронтера… присоединяется к делегации переговорщиков в Ашване!»

…В Ашване? Соседнее королевство? Враждебное? Переговорщиков?

И главный герой… даже закричать не успел. Его тут же подхватили под руки двое стражников, которые, очевидно, прибыли вместе с посланником, и повели к уже ждавшей карете, богато украшенной королевскими гербами. На голову ему нахлобучили какую-то официальную шляпку с пером, делающую его ещё более нелепым. Его мирная жизнь… она плакала, рассыпаясь, как карточный домик от дуновения ветра.

Да и он сам… плакал в карете. Сидел в роскошном экипаже, мчащемся прочь от поместья, и тихонько всхлипывал, как ребёнок, лишившийся любимой игрушки. «За что мне это всё?» — думал он, чувствуя, как его мечта о спокойной, безбедной жизни среднего класса рушится на глазах, превращаясь в прах.

В карете с ним ехал глава делегации, некий Граф Вентура. Он был пожилым, чопорным аристократом с надменным выражением лица и моноклем, поблёскивающим в свете дня. Он не понимал, чем же Фронтера так опечален. Этот юноша получил распоряжение от самой королевы! Это же великая честь, высшее признание его заслуг!

— Господин Фронтера, — произнёс Вентура с упрёком. — Это что за поведение? Слёзы? Неужели Вы не рады такой чести? Хмм… так это просто слёзы радости, да? Выражение Вашего… кхм… лица, возможно, вводит меня в заблуждение.

Граф Вентура не устраивала такое отвратительное поведение, такая детская реакция. Плакать? Как ребёнок? Дипломат такого ранга должен быть сдержан, как скала среди бурного моря!

Но Вентура вспомнил слова королевы. Буквально накануне он спрашивал у неё, Королевы Алисии, почему она решила добавить в делегацию этого молодого, неопытного графа из деревни, известного своими эксцентричными методами.

— Ваше Величество, — говорил он тогда. — Да, господин Фронтера многое сделал для государства. Он победил монстров, помог На Маране… Но разве это делает его хорошим дипломатом? У него нет опыта, он… он не из кругов высшей знати, его манеры… специфичны.

Королева Алисия, молодая, но мудрая правительница, задумчиво улыбнулась. — Ну… не совсем, Граф Вентура. Я даже уверена в том, что в момент, когда его посадят в карету, он там рыдать будет… Потому что это разрушает его мечту о спокойной жизни.

Вентура нахмурился, его брови сошлись над переносицей.

— Новости из На Мараны пришли, — продолжила Королева. — Видите ли… с Рыцарем Ада они сами справились. А Ллойд им так… только информацию дал. Так они, по крайней мере, докладывают.

Алисия знала правду. Очевидно, что всю основную работу сделал Фронтера. Но он сам попросил их об этом не распространяться. Сказал, что не хочет лишней славы. Они не могли отказать своему спасителю, своему герою, сокрушившему древнее зло.

— Вот такой он человек, Граф, — Алисия усмехнулась, откидываясь на спинку трона. — Его не интересует слава. И поэтому… — её голос стал серьёзным, как сталь. — Я уверена, что он вернётся к нам с результатами. Он ведь всё-таки… меркантильный и очень мелочный человек. Он вытрясет из Ашвана всё, что сможет.

И хоть Вентура уже не понимал, оскорбление это или комплимент… Королева продолжила. — Попав в стрессовую ситуацию во Ашва Кане… — так называлось враждебное королевство, в столицу которого они направлялись. — Он точно выжмет из неё все соки. Его жадность станет лучшим двигателем переговоров.

Но прямо сейчас, смотря на этого плачущего паренька в карете, Вентура ой как в этом всём сомневался. Этот «меркантильный и мелочный» человек выглядел как ребёнок, у которого отобрали любимую игрушку, как юноша, вырванный из привычной среды и брошенный в бурное море придворных интриг.

А тем временем, в роскошном дворце султана Самарканда, правителю Ашвана, уже докладывали о прибытии делегации, как гонцы приносят весть о надвигающейся буре.

— Ваше Величество, — произнёс евнух, кланяясь так низко, что его лоб почти касался пола. — Делегация из Мадженты уже прибыла. Они ожидают у ворот столицы.

— Отлично, отлично, — усмехнулся Султан, поглаживая окладистую бороду, полный собственного высокомерия, как павлин, распустивший хвост. — Пусть организуют для них подходящий приём. Приём, который покажет им наше могущество.

И уже спустя полчаса делегация Мадженты… была в ярости, как осиное гнездо, в которое бросили камень.

Их привели не в гостевой дворец, не в роскошные покои, как ожидалось от представителей соседнего королевства. Их привели в… казарму? В какое-то подсобное помещение, пыльное и неухоженное, словно отведённое для самых низкосортных слуг.

— Здесь точно нет никакой ошибки⁈ — воскликнул Вентура,

Перейти на страницу: