— Составьте мне компанию, варт Фелиот, - предложила я.
— Это будет нарушением правил, госпожа, — ответил он.
— Давайте сегодня забудем о церемониях, — попросила.
Сирата принесла вторую чашку, а сама увела Нору на кухню.
Секретарь налил нам чай.
Напиток оказался терпким и обжигающе-горячим. Именно то, что было нужно в это сырое утро.
— Что это за место, Фелиот? — спросила я, когда мы немного согрелись.
— Вэлорд Картер не сказал? — уточнил он.
— Не успел, - ответила я.
Секретарь покраснел. Видимо, подумал, что мы с мужем не обсудили что-то потому, что были слишком заняты друг другом.
— Это поместье находится в Лавитории, — ответил он. — Вы у себя на родине, лира Марейна.
От неожиданности я слишком громко опустила чашку на стол. Будь бы чая внутри побольше, он непременно расплескался бы.
— Как это возможно? – с удивлением спросила я.
— Раньше это были земли драконов. Здесь и там, дальше, — Фелиот махнул рукой влево. - Позже их захватили горные кочевые племена. А после того как Империя драконов и Лавитория заключили мир, земли на этом склоне вошли в состав уже другого государства. Но это поместье все так же принадлежало вэлорду Картеру.
— Зачем же Реджинальд отправил меня так далеко? - спросила я.
— это же очевидно, — с улыбкой ответил Фелиот, — дракон может прибыть в Лавиторию либо на ту землю, что принадлежит его семье, либо по приглашению короля Бренора 1. И Никто из драконов, кроме вашего мужа, не сможет сюда попасть просто так.
А он сам не сможет дать такого приглашения даже под пытками, ведь он здесь больше не хозяин.
И когда только Реджинальд успел придумать и реализовать такой сложный план? Он вышел из спальни всего на несколько минут, но тотчас придумал, как обезопасить меня от неожиданных визитов посторонних драконов.
— Раз я теперь здесь полноправная хозяйка, пожалуйста, покажите мне здесь все, - попросила я.
Прямо из гостиной можно было выйти на залитую солнцем террасу.
Фелиот отодвинул задвижку и с трудом открыл дверь.
— немного заржавела за пять лет, — оправдался он. — Но ничего, мы быстро приведем здесь все в порядок.
Оказавшись на улице, я замерла от восторга. Прежде я никогда не видела столько простора.
Особняк в три этажа располагался на склоне горы. Позади были непроходимые горные пики, а там, где заканчивались мои владения, начинался крутой обрыв, на котором росли лишь дикие кустарники. Далеко на горизонте синели горные хребты, уходящие своими вершинами в облака.
От красоты захватывало дух. Вокруг, насколько хватало глаз, не было ни единого селения.
— Раньше граница с Лавиторией проходила вот по этой горной цепи, — Фелиот указал на горы позади нас. - А новая граница проходит по вон тому дальнему хребту.
Теперь он показывал, далеко вперед.
— С обеих сторон мы защищены. Никто не проникнет сюда, — успокоил меня секретарь. — Попасть в Акадию можно либо по воздуху, либо порталом.
— Вы говорили про нападения горцев, - напомнила я.
— Здесь был проход, соединяющий Акадию с Лавиторией, — Фелиот показал на горный склон, который был похож на оплавленную свечу. - Драконий огонь расплавил породу, заделав единственный путь в долину. Будьте спокойны, это очень уединенное место.
— Правильно ли я понимаю, что мы здесь совсем одни? В доме нет других слуг? - спросила я.
Фелиот утвердительно кивнул.
Я вздохнула. Несмотря на красоту и спокойствие этого места, я понимала, что это лишь передышка.
— Кстати, вчера на ваше имя пришло письмо. Я не успел отдать раньше, — Фелиот достал из нагрудного кармана тонкий конверт и отдал мне его в руки. - Я оставлю вас.
Я присела на теплую каменную скамью и замерла, не решаясь распечатать послание.
Письмо было от моей матери.
Из родного дома я не получала ни единой весточки с тех пор, как уехала в ту роковую ночь.
Я и не думала, что мы сможем поддерживать связь. Продали так продали.
Поэтому у меня даже в мыслях не было написать матери и узнать, как дела. А ведь дома остались сестра и брат. Причем если Олер был сыном отчима, то Кассия была моей родной сестрой, а, значит, над ней нависла та же опасность, что и надо мной.
Пусть, с сестрой мы не очень дружили, но сердце сжалось от мысли, что в любой момент ее могут казнить за преступление, в котором винили нашего отца. Едва ли Реджинальд вступился бы за мою младшую сестру.
И вот теперь у меня в руках было письмо от матери. Тонкий конверт из самой дешевой бумаги красноречиво говорил о том, что финансовое состояние моей семьи не сильно улучшилось.
Я осторожно надорвала конверт и достала сложенный втрое лист бумаги.
"Дорогая Маричка" - начиналось письмо.
От этого обращения я поморщилась. Мама называла меня так только в детстве и чаще всего, когда хотела показать, что я недостойна обращения по полному имени. Но оно все равно напомнило мне о доме и о беззаботном детстве, которое ушло после смерти отца.
“Как ты там, моя кровиночка? Мы здесь вдоволь наслушались про жестокость драконов и очень за тебя переживаем”
Я возмущенно выдохнула. Наслушались они там! А я в этих ужасах жила!
“Твой самоотверженный поступок дал Кассии шанс устроить свою судьбу с каким-нибудь дворянином средней руки. Теперь у нее есть какое-никакое приданое. Жених, конечно, будет не очень молодым и не слишком состоятельным. Не всем же так везет, заполучить себе в мужья высшего дракона"
Знала бы мама, что это было за везение! Я горько усмехнулась. Зато моя сестра выйдет замуж и будет заботиться только о том, чтобы ее чепец был пошит по моде.
“Но твоя упрямая сестра вбила себе в голову, что тоже должна непременно выйти замуж за дракона. Она не хочет быть ни в чем хуже тебя.
Она даже подала прошение, чтобы получить выездную грамоту. Собралась отправиться в Империю драконов, чтобы найти там свое счастье".
Внутри меня все оборвалось. единственное, что ждало сестру у драконов — смерть. Окажись она там, ее даже Реджинальд не пощадит.
Я в волнении поднялась. Усидеть на месте не было возможности.
Немного отдышавшись, я закончила чтение письма.
“остановить я ее не могу. Надеюсь, ты не бросишь сестру и поможешь Кассии устроиться получше, познакомишь ее