Когда лодка снова ударилась о воду, Бутербродия протёрла глаза и осмотрелась, желая узнать, где она оказалась и что с ней случилось. И обнаружила, что находится в очень необычной стране, после чего некоторое время могла лишь с изумлением разглядывать странное зрелище, открывшееся перед её глазами.
Вокруг неё был совершенно невероятный мир. Деревья здесь росли на верхних ветках, выставив корни высоко в воздух, дома стояли на крышах, дым из труб уходил в землю, а крылечки располагались наверху. По воздуху летел кролик, а стая жаворонков расхаживала по земле с таким видом, как будто им здесь самое место.
Бутербродия потёрла глаза, потому что первым делом решила, что видит сон. Но, снова оглядевшись, она увидела, что всё вокруг так и осталось перевёрнутым.
Её изумление лишь увеличилось, когда она увидела идущее к ней странное существо. Она могла бы принять его за молодого человека, да только он был полной противоположностью всех молодых людей, которых ей доводилось видеть. Он стоял на руках, обутых в ботинки, а ноги использовал так, как мы используем руки, и большие пальцы на ногах у него были, похоже, очень ловкими. Зубы у него виднелись в ушах, которыми он жевал и ел, а слушал он ртом. Он также нюхал глазами, а видел носом — и всё это было очень странно. Когда он стоял, то бежал, а когда бежал — стоял неподвижно. Он разговаривал, когда молчал, и становился немым, когда ему было, что сказать. Кроме того, он проливал слёзы, когда был доволен, и весело смеялся, когда его что-то огорчало.
Неудивительно, что герцогиня Бутербродия уставилась на него с удивлением, когда это странное существо подошло к ней задом наперёд, развернулось и серьёзно взглянуло на неё носом.
— Кто ты? — спросила Бутербродия, как только смогла говорить.
Молодой человек молча ответил:
— Меня зовут Вверхтормаш.
— Я так и думала, — рассмеялась Бутербродия.
— Что ты подумала? — спросил удивительный юноша голосом из уха.
— Что ты стоишь вверх тормашками.
Услышав это, он заплакал от радости.
— Да это же ты стоишь вверх тормашками, — возразил он. — И вообще, как ты сюда взлетела?
— Ты хотел сказать — откуда свалилась? — с достоинством поправила его герцогиня.
— Ничего подобного, — молча ответил он, подмигнув носом, — эта страна находится вверху, а не внизу.
— А что это за страна? — осведомилась Бутербродия, поражённая столь абсурдным заявлением.
— Антиподия, разумеется.
— А-а… — протянула Бутербродия, ничего не поняв из такого объяснения.
— Ну, раз уж ты здесь, — сказал Вверхтормаш, — то можешь пойти со мной и пообедать.
— Буду очень рада, — сразу согласилась герцогиня, потому что успела сильно проголодаться. — Где ты живёшь?
— Там, — ответил Вверхтормаш, показывая на юг. — Так что стой на месте и иди за мной.
И он пошёл на руках в сторону, точно противоположную той, куда показывал.
Бутербродия последовала за ним. Вскоре им встретилось ещё несколько человек с такой же странной внешностью, что и у Вверхтормаша. Они с большим удивлением рассмотрели её носами и молча спросили Вверхтормаша, кто она такая.
— Герцогиня Бутербродия, — молча отвечал он. — Я нашёл её в том месте, где река взлетает вверх. Правда, она странно выглядит?
— Действительно, странно, — молчаливым хором ответили они, а затем пошли следом за девушкой из любопытства, как мальчишки идут за бродячим оркестром или танцующим медведем. И к тому моменту, когда они подошли к дому Вверхтормаша, по пятам Бутербродии топало на руках уже больше сотни местных жителей.
Однако в доме её встретили приветливо, а мать юноши поцеловала герцогиню левым ухом, что считалось в Антиподии особой любезностью.
— Не хочешь ли постоять и отдохнуть до обеда? — осведомилась хозяйка, когда девушка вошла в гостиную.
— Нет, спасибо, — ответила Бутербродия, которая очень устала. Но, не зная их обычаев, она не знала и того, что эти люди обычно стоят, когда спят или отдыхают. Впрочем, её ответ, похоже, удовлетворил мать Вверхтормаша, решившей, что её «нет» означает «да».
— Ты и в самом деле не выглядишь такой усталой, чтобы лежать, — любезно заметила она, — поэтому можешь постоять, пока я не позову тебя обедать, а это будет ещё нескоро.
И она задом наперёд вышла из окна, которым, как заметила Бутербродия, в доме все пользовались вместо двери.
— Какой ужас, — пробормотала герцогиня, оставшись одна, — я точно никогда не смогу научиться понимать этих странных людей. Но я, в любом случае, хотела сесть, а если обеда ещё действительно так долго ждать, то я за это время, наверное, умру от голода.
Однако не успела она отдохнуть и нескольких минут, как хозяйка вновь сунула ногу в окно, приглашающе помахала ей и воскликнула:
— Уходи обедать!
— Уходить? — испугалась герцогиня. — Куда же мне уходить?
— Да ко мне, разумеется, — ответила мать Вверхтормаша и задумчиво подмигнула носом — она явно не понимала, как общаться с такой странной гостьей. Бутербродии наверняка следовало знать, что, когда в Антиподии говорят «уходи», это означает «приходи».
Несмотря на сомнения, она последовала за хозяйкой. А когда они вошли в столовую, герцогиню потряс вид всего семейства: они стояли на стульях на головах, держа ножи и вилки пальцами ног. Но ещё больше она ужаснулась, когда они принялись есть, потому что засовывали еду в уши. И делали они это настолько спокойно, что Бутербродия даже не стала возражать, вспомнив, что здесь, наверное, все так едят.
Впрочем, сама она уселась на стул должным образом и начала есть, держа вилку в руке. А когда жители Антиподии это увидели, то дружно разрыдались от веселья.
Тут самая младшая девочка начала смеяться, и мать подбежала к ней со всех рук — выяснить, что случилось. Но оказалось, что малышка всего лишь засунула ногу в карман, а вытащить не смогла. Мать вскоре высвободила ногу, и тогда девочка перестала смеяться и заплакала столь же счастливо, как и все собравшиеся за столом.
Бутербродию всё это весьма изумляло, но, тем не менее, ела она с аппетитом. Поначалу семейство умоляло её встать на голову, последовав их примеру, но когда герцогиня отказалась, они оставили её в покое и лишь удивлялись, как ловко у неё получается есть руками.
После обеда сестра Вверхтормаша сыграла ногами на пианино, а остальные порадовали себя танцами, поразительно изящно крутясь на пальцах рук и, судя по их слезам, получая от этого большое удовольствие.
Когда танцы закончились, в комнату на ушах и кончике