– А ваше какое дело? – неприятным голосом осведомился старый цыган.
– Да никакого, – удивлённо ответил Джулиан. – Я так, из вежливости спросил.
– У вас воды не найдётся? – поинтересовалась Джордж. – Есть тут хороший свежий источник?
Ответа не последовало. К четверым или пятерым мужчинам подошли и другие, рядом стояли, тихо рыча, лохматые псы. Тимми зарычал в ответ.
– Уезжайте, пока собаки вас не подрали, – мрачным голосом сказал отец Шмыга.
– А где Лиз? – спросила Джордж, вспомнив про собачку Шмыга, но ответа не получила, потому что все три пса внезапно бросились на Тимми! Они так и наскакивали на него, он с трудом отбивался. Тимми был гораздо крупнее, зато эти шавки были очень злобные.
– Отзовите собак! – крикнул Джулиан, видя, что Джордж спрыгивает с лошади на помощь Тимми. Её могли покусать. – Слышите? Отзовите собак!
Отец Шмыга свистнул. Все три пса неохотно отцепились от Тимми и подошли к цыганам, поджав хвосты. Джордж добежала до Тима и схватила его за ошейник, чтобы он не бросился в погоню.
– Садись в седло, свистни Тимми, и поехали отсюда! – скомандовал Джулиан, которому совсем не нравились молчаливые, недовольные цыгане.
Джордж повиновалась. Тимми бежал с ней рядом, и все они галопом поскакали прочь от неприятного лагеря.
Цыгане так и стояли, глядя им вслед в полном молчании.
– Да что с ними такое? – озадаченно спросил Дик. – Можно подумать, они опять что-то замышляют, как тогда с Бартлами!
– Вряд ли, – возразила Энн. – Впрочем, что-то они действительно замышляют, там, в глуши, вдали от всех! Я к ним больше ни за что не сунусь!
– Они решили, что мы лезем в их дела, – сказал Дик. – Всего-то. Бедняга Шмыг. Ну у него и жизнь!
– Мы даже не успели сказать, как нам помогли его паттераны, – пожалела Джордж. – Ну да ладно, похоже, это просто ерунда и даже никакое не приключение!
Права она была или нет? Джулиан посмотрел на Дика, а Дик на Джулиана, приподняв брови. Пока они ничего не знали. Но время всё покажет!
Глава 11 Недурной замысел
За ужином все пятеро поведали капитану и миссис Джонсон о своих приключениях.
– Паттераны! – повторила миссис Джонсон. – Значит, Шмыг вам про них рассказал? Вот только сдаётся мне, не дело ездить к цыганам в лагерь. Тем более к этим – они хмурые и неуживчивые.
– А вы знаете историю про Больших Бартлов? – поинтересовалась Генри, которой очень хотелось её пересказать, а заодно и немножечко приукрасить.
– Нет. Но с этим можно и подождать, – сказала миссис Джонсон, давно заметившая за Генри привычку оставлять еду на тарелке, если она начнёт какой-нибудь захватывающий рассказ. – Очередная твоя история? После ужина расскажешь.
– Это не её история, – возразила Джордж, обидевшись, что Генри опять оказалась в центре внимания, да ещё и присвоила себе рассказ кузнеца. – Нам её старый Бен поведал. Давай, Джу, пересказывай!
– Сейчас никто ничего пересказывать не будет, – осадил капитан Джонсон. – Вы опоздали к ужину, мы вас ждали, так что извольте есть без разговоров.
Пятеро малышей за соседним столом явно расстроились. Они-то надеялись, что услышат ещё одну из потрясающих историй Генри. Но беда была в том, что капитан Джонсон устал и проголодался.
– Да, так вот, старый Бен уже совсем старый, – начала Генри, проглотив несколько ложек. – И он…
– Генриетта, я прошу, больше ни слова, – оборвал её капитан.
Генри покраснела, а Джордж ухмыльнулась и попыталась пнуть Дика под столом. Но, к сожалению, вместо этого пнула Генриетту, и та целую минуту смотрела на неё убийственным взглядом.
«Ах ты, господи, – подумала Энн. – А день прошёл так славно! Наверное, они просто устали, вот и огрызаются».
– Ты зачем меня пнула? – начала сердитым голосом Генри, как только они с Джордж встали вместе с остальными из-за стола.
– Так, замолчали, обе! – остановил их Джулиан. – Она, наверное, хотела пнуть меня или Дика, а не тебя.
Генри успокоилась. Ей не хотелось ссориться с Джулианом. А Джордж окинула всех возмущённым взглядом и вышла из комнаты вместе с Тимми.
Дик зевнул.
– Нам ещё что-то нужно сегодня сделать? – поинтересовался он. – Надеюсь, не посуду мыть. Я, боюсь, что-нибудь разобью.
Миссис Джонсон, услышав его, рассмеялась.
– Нет, посуду мыть не придётся. Нынче вечером пришла подёнщица. Сходите к лошадям, посмотрите, чтобы кобыла Дженни не оказалась рядом с Искоркой – Дженни её почему-то не любит и вечно лягает. Приходится их держать на разных выгонах.
– Там всё в порядке, миссис Джонсон, – объявил Уильям, появившись из ниоткуда, серьёзный и рассудительный, как обычно. – Я за всем проследил. Я вообще за всем проследил.
– Ты толковее нашего младшего конюха, Уильям! – с улыбкой похвалила его миссис Джонсон. – С удовольствием взяла бы тебя на постоянную работу!
– Вот было бы здорово! – от всей души воскликнул Уильям. Ему так сильно этого хотелось. Он вышел с очень довольным видом.
– Ну, тогда ложитесь-ка спать. Уильям, похоже, уже сделал всё необходимое, – сказала миссис Джонсон. – Какие планы на завтра?
– Пока никаких, – ответил Джулиан, пытаясь подавить зевок. – Если что нужно, мы обязательно сделаем.
– Ну, давайте сперва доживём до завтра, – рассудила миссис Джонсон и пошла спать.
Мальчики сказали всем «спокойной ночи» и отправились в конюшню.
– Ох, мы же забыли переодеться и помыться, – сонным голосом пробормотал Джулиан. – И что это за место такое? У меня после половины девятого глаза так и слипаются!
До завтра все, разумеется, дожили. Утром Генри принесли письмо, которое привело её в негодование. А ещё – два письма миссис Джонсон: та, прочитав их, разволновалась и засуетилась. А ещё одно – капитану Джонсону, после чего он сразу же отправился на станцию.
Генриетта получила письмо от двух своих двоюродных бабушек. Они сообщали, что в этот день и на следующий окажутся неподалёку от конюшни, а потому хотели бы забрать внучку и погулять с ней.
– Сдались они мне! – неблагодарно фыркнула Генриетта. – И приспичило же бабушкам Ханне и Люси приехать именно на этой неделе! Как раз когда здесь Джулиан и Дик, и всё идёт так здорово. Миссис Джонсон, можно я им позвоню и скажу, что очень занята?
– Ни в коем случае, – ответила обескураженная миссис Джонсон. – Это будет очень невоспитанно, Генри, ты и сама это знаешь. Ты проводишь здесь все пасхальные каникулы, и всё же тебе жалко уделить им пару дней. Я, честно говоря, буду очень довольна, если твои бабушки на пару дней снимут с меня лишнюю обузу.
– Но почему? – опешила Генриетта. – Я плохо себя веду?
– Нет, что ты, но я сегодня утром получила два письма, где говорится, что к нам неожиданно едут ещё четверо детей, – пояснила миссис Джонсон. – Мы их ждали после выходных, когда трое уже уедут, а тут – на тебе! Такое, конечно, бывает, но я всё равно понятия не имею, где их разместить!
– Вот ужас! – посочувствовала Энн. – Миссис Джонсон, может быть, Дику с Джулианом лучше уехать? Ну вы же их не ждали, они сами явились.
– Да, знаю, – ответила миссис Джонсон. – Но к такому-то мы более или менее привыкли, а кроме того, должна сказать, мне нравится, когда здесь мальчики постарше – от них столько помощи! Так, ну давайте думать. Что тут можно поделать?
Вошёл запыхавшийся капитан Джонсон.
– Я получил письмо, дорогая, – сообщил он. – Нужно срочно ехать на станцию. Прибыли две новые лошади. На два дня раньше срока – так некстати!
– Ну и денёк! – обречённо вздохнула миссис Джонсон. – Господи, это сколько же нас в доме-то будет? А сколько лошадей? Не, мне сейчас не сосчитать. Просто голова кругом!
Энн пожалела, что они с Джордж и мальчиками не могут быстренько собраться и отправиться домой. Действительно, ведь бедная миссис Джонсон думала, что они с Джордж уедут три-четыре дня назад, а вместо этого и они остались, да ещё и мальчики приехали!
Энн побежала искать Джулиана. Уж он-то придумает, что делать. Джулиан вместе с Диком заносил в стойла