208
Греки и в Х веке называли скифами (или тавроскифами) всех живущих к северу от них: славян, русов, болгар. Это дань литературной традиции, а не убеждение, будто славяне происходят от скифов.
209
Евксин – одно из греческих названий Черного моря.
210
Пекторарион – пояс, видный на изображениях византийских воинов, часто поверх панциря. Вероятно, имел некое статусное или ритуальное значение.
211
Патриарший предносной крест – распятие на древке, которое носят перед патриархом во время богослужения.
212
Слависианами в это время называли проживавших в Малой Азии славянских переселенцев, еще сохранявших свой этнический облик.
213
Велизарий – живший в VI веке один из величайших полководцев Византии.
214
Роман-младший – внук нынешнего старшего императора Романа Лакапина. Сын Романовой дочери Елены, выданной замуж за Константина из предыдущей Македонской династии (сейчас – одного из соправителей).
215
Перевод Владимира Василика.
216
У Романа, помимо Стефана и Феофилакта, был сын Константин, тезка его зятя Константина – сына Льва из Македонской династии. То есть в описываемое время среди четверых соправителей было два Константина.
217
Богородица Дева (греч.).
218
Кассия – византийская поэтесса IX века. Однажды участвовала в «конкурсе невест» для молодого императора, остроумно отвечала на его вопросы, однако была отвергнута и позже поступила в монастырь. (Памятники византийской литературы IV-IX веков, Москва: Наука, 1968; ответственный редактор Л. А. Фрейберг.)
219
Речи Высокого, Старшая Эдда.
220
Гиматий – в византийской моде наследие античных времен, теплый плащ, использовался разными слоями населения.
221
Камелавкии – сигнальные флажки в наборе до 50-ти.
222
Карав – корабельная шлюпка.
223
Олядия – древнерусское произношение слова «хеландия».
224
Подробно в романе «Ольга, княгиня воинской удачи».
225
Исаия 33:14.
226
«Морские коровы» – дельфины. В Византии их ели.
227
Баты (господин) – титул у тюркских народов, в том числе болгар.
228
Уруг – родоплеменная группировка у тюркских народов.
229
Кангары – название трех наиболее знатных печенежских колен.
230
В игрищах на Коляду действительно смешивались элементы культа покойных и игры с выраженным эротическим подтекстом.
231
Об этом в романе «Ольга, лесная княгиня».
232
Источник перечня – Саги о древних временах, «О Форньоте и его роде», Пер. с древнеисландского Тимофея Ермолаева.
233
Намек на скандинавский миф о великанше Скади, которая стала женой бога Ньёрда, но вскоре выбрала себе более приятное ей жилье в горах (Трюмхейм – «дом шума»), а мужа оставила жить в его Корабельном дворе у моря.
234
Миры великанов в скандинавской мифологии.
235
Уран – боевой клич, обычно имя прародителя.
236
Авитохол – легендарный родоначальник болгарских царей, жил предположительно во II веке.
237
Имя Ирина значит «мир».
238
Асклепий – в древнегреческой мифологии – бог медицины и врачевания.
239
Хирон – мудрый кентавр, наставник многих героев.
240
Вениамин – христианское имя Бояна Симеоновича.
241
Пересказ из «Откровений святого Иоанна», 20:7.
242
Главы 38–39.
243
Притчи Соломона, 10:1.
244
Егет (тюрк.) – парень, молодец.
245
Логи (др.-сканд.) – «огонь». (Здесь и далее примечания автора.)
246
Мерянской рекой здесь называется водный маршрут, пролегавший по нескольким рекам (от притоков Мологи к Волге и далее по Волге на восток).
247
Хельги Хитрый, Хельги инн Витри – вероятно, так исходно звучало имя Олега Вещего на его родном языке.
248
Бьёрн Железнобокий – сын Рагнара Лодброка, основатель «династии Мунсё», которая правила в Швеции в этот период, сменив более древнюю династию Инглингов; однако, с Инглингами они имели кровное родство.
249
Королева (др.-сканд.)
250
За первым льдом – по свободной воде весной, едва сойдет ледоход.
251
Древнескандинавская формула клятвы.
252
Бера – древнескандинавское имя, означает «медведица».
253
«В печали» – в траурной одежде.
254
«Влажный огонь», «морской огонь» – то, что известно под названием «греческого огня», горючая смесь на основе нефти.
255
Пропонтида – Мраморное море, за проливом Босфор.
256
Тут же изобретенное имя, составленное из частей со значением «камень» и «девушка», обе части встречаются в древнескандинавском именослове.
257
Намек на родство с троллями.
258
Древнерусское слово «немирье» означало отсутствие мирного договора, но еще не войну, отсутствие юридических оснований для торговли и так далее.
259
Браги – скандинавский бог, покровитель поэтов.
260
Встреча Сигурда с Хникаром описана в «Речах Регина». Хникар – одно из имен Одина.
261
Эти две строчки – перевод А. Корсуна.
262
Полностью эта история рассказана в романах цикла «Свенельд»: «Оружие вёльвы», «Янтарный след», «Ворон Хольмгарда».
263
Слово «ворон» и имя Хравн звучат одинаково.
264
«Саатана!» – угро-финское ругательство.
265
Угро-финское оскорбление.