Нужно было мало воображения, чтобы понять, о ком она говорит…
— Он понятия не имеет, — сказал я.
Я почувствовал, что хочу успокоить маленькую женщину перед собой.
— И я обещаю, миссис Беннет, если вы поможете мне, он никогда не узнает.
Она на мгновение задумалась, а потом покачала головой.
— Вам лучше зайти. И я теперь Трейси Гиббонз. Больше никогда меня так не называйте.
— Стреляли? — ахнула Трейси, поражённая тем, что я ей рассказал.
Я не знала эту женщину, и она оставила Ли, когда та была младенцем, но в ней было что-то, что заставило меня расслабиться, и я рассказал ей всю историю, а не ту версию, что репетировал.
Она была безвредной.
Я понял это с первого взгляда.
В ней была грусть, похожая на ту, что окружала её дочь, когда я впервые её встретил.
Не нужно было много догадываться, кто вызвал эту грусть у них обеих — Джимми–Чёртов–Беннет.
— Да, — ответил я, сосредоточившись на главном. — И без донора почки тогда…
— Я сделаю это, — выпалила Трейси. — Конечно, я сделаю это. Если я подойду.
Я выдохнул, самый чертовски большой вздох облегчения.
Я не ожидал, что она согласится так легко. Но, Боже, я был благодарен.
— Спасибо, — сказал я, голос дрожал от эмоций. — Спасибо большое.
Трейси кивнула и занялась приготовлением кофе.
С ней всё будет в порядке. Ли поправится. Я не мог думать о том, что Трейси не окажется подходящей донором… Она будет, и точка.
Столько эмоций нахлынуло на меня, что я почувствовал лёгкое головокружение.
— Знаю, о чём ты, должно быть, думаешь, — сказала она, протягивая мне чашку кофе.
Я присел на её маленький бежевый диван с Хоуп и наблюдал, как мать Ли ходит по комнате.
— Ты, наверное, удивляешься, как я могла её оставить с ним, — сказала она.
Я покачал головой.
— На самом деле, нет. Я встретил этого мужчину. Поверьте, я понимаю.
Она, похоже, удивилась моему ответу.
— Я пыталась, — задыхаясь, сказала она. — Я пыталась забрать её, но он… — Она замолчала и прикрыла рот рукой. — Он сделал мне больно. Так больно, что однажды я сломалась.
Она вытерла слёзы тыльной стороной руки. — Когда ей было три месяца, я пыталась нас увести.
— Всё в порядке, — тихо сказал я. — Тебе не нужно объяснять.
— Он должен был знать, что я уйду, — бормотала она, не слушая меня. — У меня были все вещи, которые я могла тайком вынести, спрятанные у Моры.
Она нахмурилась, вспоминая. — Но в день, когда я собиралась забрать её, он сказал пойти в магазин… сказал, что нужно больше виски и я должна идти одна.
— Он испортил тормоза в моей машине, я знаю, что он это сделал, — сказала она сердито. — Мои тормоза отказали, и машина съехала с моста Бенни в ручей.
Чёрт возьми.
— Меня вытащил Тед. И он с Морой… помогли мне исчезнуть. Я знала, что если вернусь, он убьёт меня. Мора и Тед пообещали присмотреть за ней. У меня не было выбора.
Чёрт возьми.
Я был без слов.
Я не знал, что сказать женщине.
— Надо спросить, — прошептала Трейси. — Ей причиняли вред? Он когда-нибудь вредил ей?
Я не знал, как ответить.
Если я скажу правду, это её убьёт. Если не скажу — она поймёт, что я лгу.
— Сейчас у неё хорошая жизнь, — сказал я наконец.
— А ты… ты её муж? — спросила она, глядя на Хоуп и на меня.
— Да, или, по крайней мере, буду, когда она в конце концов согласится. Она немного упрямая, твоя дочь. Заставляет меня потрудиться.
Трейси улыбнулась, и я увидел в её глазах желание держать Хоуп, так что решил этим воспользоваться.
Я вынул Хоуп из слинга и встал.
Глаза Трейси расширились, когда я предложил ей мою дочь. Слёзы навернулись на её глаза, и она взяла Хоуп дрожащими руками.
— Хоуп, поздоровайся с бабушкой, — сказал я, поглаживая её кудри.
Да, я использовал свою дочь как пешку… как залог.
Я был идиотом.
— Хоуп, — прошептала Трейси. — Она такая красивая. В ней так много тебя. Но у неё кудри Лии.
Я резко поднял голову. — Как ты её назвала? — спросил я.
— Лиа, — подтвердила Трейси. — Он называл её Делия, но для меня она всегда была Лиа. Моя прекрасная маленькая Лиа Роуз.
— Она ненавидит, когда её называют Делия, — пробормотал я. — Друзья называют её Ли.
— А как ты её называешь? — спросила Трейси, умиляясь Хоуп.
Я усмехнулся. — Я называю её принцессой.
ГЛАВА 20
Ли
Мир был тьмой, и я была самым тёмным элементом в нём. Моё сердце, моя душа, моё внутреннее «я» и суть… Всё было тьмой. Я не могла прорваться к свету. Было лишь одно, единственное сияние в этой неизбежной яме отчаяния. Это сияние имело имя. Его звали Кайл Картер.
— Ли, малышка, слышишь меня? Давай, открывай глаза, дорогая, — слышался его голос.
Я могла… о, я могла его слышать.
Я слышала его каждый день.
Его голос составлял мне компанию в темноте. Его голос удерживал меня от падения в неё.
— Кайл, — прошептала я хрипло.
Веки были тяжёлыми; казалось, будто их зашили.
Всё тело болело.
— Я здесь, принцесса, — его голос звучал возбужденно.
Я почувствовала, как уголки губ слегка дернулись в улыбке. Отлично, по крайней мере, какая-то мимическая функция у меня была.
На мгновение мне показалось, что я сломала голову или что-то в этом роде.
Рука схватила мою, потом другая провела по лбу.
Я знала, что обе руки принадлежат Кайлу. Я знала его прикосновение. Я бы узнала его среди тысяч.
Я попыталась снова открыть глаза, и на этот раз, к счастью, они поддались.
Сильный солнечный свет ослепил меня, и мне пришлось моргнуть несколько раз, чтобы сосредоточиться на лице, наклонённом надо мной.
— Привет, красавица, — сказал Кайл, голос немного прерывался. — Давно не виделись.
Он слегка коснулся губами моих.
— Так, мой какао невкусный, да? — прохрипела я.
Кайл отпрянул, глаза широко раскрыты от шока. — Чёрт