Падаю на осколки - Хлоя Уолш. Страница 55


О книге
этот адрес, и ты найдёшь Делию Беннетт.

Я покачал головой. — Я не понимаю…

— Мама Ли, — прошептала Мора. — Она жива.

Первое, что ударило меня, когда я вернулся домой, был запах.

— Чувак, где ты пропадал? — спросил Дерек, когда я вошёл в спальню.

— Извини, — пробормотал я, ослабляя галстук. — Взял такси до больницы. Мне нужно было проверить Ли.

— Есть изменения? — спросил он.

Я покачал головой.

— Я покормил Хоуп на ночь… Я использовал смесь из белой банки, та, что ей положена, верно? — сказал Дерек.

Я кивнул с улыбкой, осматривая хаос вокруг.

Пол был усеян влажными салфетками, чистыми подгузниками и мягкими игрушками.

Хоуп толкалась на кровати Ли, а лицо и рубашка Дерека были в детской присыпке, когда он держал грязный подгузник подальше от себя.

— Слава Богу, — вздохнул он с облегчением. — Я думал, я её отравил, но нет, твоя дочь просто ужасно противная, — обвинил он меня, бросая подгузник. — Это её третий раз за час. Она как машина.

Хоуп довольная болтала, и я впервые за девять дней улыбнулся.

Я бросил подгузник обратно Дереку, который рванул из комнаты, держась подальше от него, словно это была бомба.

Скинув чёрный пиджак и галстук, я закатал рукава белой рубашки и подошёл к кровати.

— Иди сюда, малышка, — сказал я.

Хоуп тараторила, её крошечные руки и ноги размахивались во все стороны.

— Что сделал с тобой дядя Дерек? — тихо сказал я, поправляя ей подгузник и застёгивая кнопки на бодике.

— Ты скучала по папе, да, красотка?

Я приглушил свет, взял её на руки и нежно покачал, пока её глаза не начали смыкаться.

— Спи крепко, малышка, — прошептал я, уложив её в кроватку и укрыв. — Папа придумал план.

Я наклонился и поцеловал её крошечную головку с каштановыми кудряшками.

— Мама скоро вернётся домой.

После того как я уложил Хоуп спать, я присоединился к Дереку на диване.

— Мне нужна твоя помощь с одной вещью, — сказал я, открывая бутылку пива, которое Дерек поставил для меня.

— Кайл, это был чертовски длинный день, — простонал Дерек, вытягивая ноги и опираясь головой на спинку дивана. — Я вымотан. Я ведь не няня, ради Христа. Да и ещё я всё ещё воняю после последней твоей просьбы.

— Я сегодня кое-что узнал, — тихо сказал я, делая глоток пива. — Что-то большое.

— Не хочу это слышать, чувак, — сказал он, закрывая глаза. — Мне нужен тихий вечер, хотя бы один без драмы.

— Мать Ли жива.

Я всё ещё не мог в это поверить.

Глаза Дерека широко раскрылись, пиво выскочило у него из рта.

— Чёрт возьми, — пробормотал он, вытирая рот рукой, а потом рассмеялся. — Отлично пошутил, Кайл. На секунду я подумал, что ты серьёзно. Довольно мерзкая шутка, чувак.

Я поставил бутылку на журнальный столик и повернулся к нему на диване.

— Я не шучу, Дерек. Мора сказала мне, что мать Ли жива.

Я вытащил листок бумаги и передал ему. — И, похоже, она жила прямо у нас под носом.

Дерек прочитал адрес на записке.

— Денвер? — спросил он, озадаченный. — Я думал, что мать Ли умерла, когда была младенцем?

— И я так думал. И Ли тоже.

— То есть что, она вернулась с того света или что? — Дерек вскочил и стал ходить по комнате.

— Это всё, что я знаю, Дерек. Ну и ещё то, что она живёт всего в двадцати минутах езды отсюда.

— Всё становится только лучше, Кайл, — сказал он, проводя рукой по бритой голове. — Выкидыш, отравленная собака, нападение с оружием от психически больной бывшей, убитая бывшая, и теперь воскресшая мать… Что дальше, Элвис придёт попить чай на кухню?

Он прекратил разглагольствовать и уставился на меня. — И родители Кэм сказали тебе это?

Я кивнул.

— Чёрт, — прошипел Дерек. — То есть они знали, что мать Ли жива, и живёт в Денвере все эти годы, и молчали? Чёрт, Кайл, думаешь, Кэм знала?

Я покачал головой. — Нет, не могу представить, что Кэм стала бы скрывать такое от Ли. Она слишком любила её, чтобы прятать подобный секрет.

— Ну, — подталкивал Дерек. — Чего ты ждёшь? Иди за ней и тащи её в больницу.

Я наклонился вперёд. — Именно это я и собираюсь сделать.

ГЛАВА 19

Кайл

— Чувак, ты выглядишь как чёртов кенгуру, — хихикнул Дерек, когда я усаживал Хоуп лицом вперёд в слинг на груди.

Она немного зашумела, когда я застегнул пряжки, ненавидя ограничение мешочка.

— Тебе ещё многому предстоит научиться, Дерек, — пробормотал я, поправляя ей солнечную шляпку и поднимая ее сумку для пеленания.

На мне сейчас было столько чёртового розового, а умные комментарии Дерека совсем не помогали моей мужественности.

— Ты уверен, что это тот дом? — спросил он, указывая на белый домик.

Я кивнул, перечитывая адрес на листке в руках. — Именно он.

Дерек вздохнул. — Хочешь, чтобы я пошёл с тобой?

— Нет, — сказал я, опуская взгляд на Хоуп. — Мы справимся вместе, правда, малышка?

Я поднялся по узкой дорожке, усеянной цветами, и постучал в дверь.

Ничего.

Чёрт с этим, я не собирался сдаваться.

Я обошёл дом сзади и заглянул через садовые ворота.

— Могу я вам помочь? — спросила невысокая привлекательная брюнетка, лет сорока, из-за забора.

Вот оно.

— Да, я ищу одну женщину, Делия Беннет?

Лицо женщины побледнело, и она отступила назад.

— Нет-нет-нет, не думаю. Чего ты хочешь? Он послал тебя? Он знает?

Я открыл ворота и последовал за ней во двор.

— Меня зовут Кайл Картер. Я пришёл по поводу вашей дочери, мне нужна ваша помощь.

— Извините, у меня нет дочери, — шипела она, пробираясь внутрь через заднюю дверь.

Я засунул ногу в дверь, не давая ей захлопнуть её.

— Пожалуйста, — умолял я. — Она больна. Мне нужна ваша помощь. Я отчаянно нуждаюсь.

Глаза женщины опустились на Хоуп, и рука мгновенно закрыла рот, издав испуганный звук.

— Эти кудряшки я узнаю где угодно, — прошептала она, глядя на меня. — Она твоя?

Я кивнул.

— Да, она моя дочь, а ваша дочь — её мать.

Перейти на страницу: