— Ага!
— Эй, — сказал я.
Что вы там нашли? По-вашему, иметь дома нашатырный спирт — это так странно?
— Кён, — улыбка Харухи была такой ласковой, что у меня мурашки побежали, — ты отлично помог команде — наверное, дождь пойдёт или даже ливень. Будь у меня машина времени, вручила бы прошлому тебе благодарственное письмо. Ты разве сам не понимаешь, насколько для нашего вопроса полезно то, что ты нам сказал?
Я отвернулся от её улыбки и напоролся на ещё одну.
— Ты упомянул о важности этикеток с предупреждениями, — произнёс Коидзуми. — О них-то и было предсмертное послание.
— Ведь не всё в аптечке предназначено для приёма внутрь. Есть и разнообразные мази от зуда или комариных укусов. И что, по-твоему, там написано на этикетках?
«Не глотать» или «не принимать»?
— Полагаю, такие клеят не на всё подряд, и чаще используют менее прямолинейные формулировки. Всё же вряд ли кто-то додумается есть мазь. Но на нашатырном спирте подобная этикетка наверняка имеется.
То есть в голове доктора сложилась ассоциация между аптечкой и лекарством, потом между лекарством и этикеткой с предупреждением, потом между этикеткой и именем преступника, и почему-то перед тем как потерять сознание он выдал Цуруе-сан текст предупреждения? Как-то плохо я себе это представляю.
— Это не просто предупреждение. Это ещё и имя преступника, разумеется.
— Это ж и было написано на его визитке! Хоть с предсмертным посланием и не совпадает дословно.
«Негло Тать» и «Непри Нимать», что ли?
Он кто по национальности?
Харухи и Коидзуми переглянулись и улыбнулись друг другу.
— И вот тут-то нам и нужен словарь или Интернет!
— Ключевой является фраза Цуруи-сан «По крайней мере, так я это расслышала».
Весь этот разговор почему-то вызывает у меня раздражение.
«Вам письмо!»
Стоило Харухи открыть очередное письмо, как её лицо засветилось ещё ярче.
Голосом Цуруи-сан она зачитала послание из одной строки:
Подсказка 5: Где я нахожусь?
Она имеет в виду, где она находится прямо сейчас?
В одном письме было сказано, что она ездит с места на место со своим отцом, и потом «недавно, можно сказать только что» с ней случился случай — тот самый с предсмертным посланием — так что она, наверное, оттуда ещё так и не вернулась.
Нам что, теперь предлагается вычислить, куда именно она ездила?
— Это одновременно и задание, и подсказка. — Коидзуми взял распечатку третьего эпизода и раскрыл на второй странице. — Есть лишь одна сцена, которая подсказывает нам, где находится Цуруя-сан во время третьего эпизода. Пожалуйста, перечитай страницу, на которой она едет в такси и описывает вид за окном.
Мои органы зрения сфокусировались на данном фрагменте.
Насчёт вида из окна было написано: «По обе стороны широкой дороги стоят высокие здания, так что вид здесь не самый живописный». Да это может быть где угодно. Как нам узнать конкретное место?
Пока я разглядывал в страницу, Харухи пощёлкала языком и помахала пальцем.
— А конкретное место нам знать и не нужно, достаточно определить его в общем виде.
Она ткнула пальцем в распечатку.
— Обрати внимание на то, куда движется такси, где находится солнце, на поток встречного транспорта. Вот в чём кроется ключ.
Я что-то запутался. Коидзуми, давай ты.
— Всё предельно просто, — сказал он с расслабленной улыбкой человека, который уже во всём разобрался. — Цуруя-сан, кстати, описала эту сцену очень подробно, как бы намекая, что в ней что-то скрыто. И если перечитать её с этим знанием, поражаешься тому, как противоречит она привычным нам представлениям.
Что ж он так объясняет, что ничего понятнее не становится. У Ти с Асахиной-сан был урок занимательного японского, Нагато всё читала, а других людей вокруг не было. Я уж даже о Ясуми подумал, но встряхнул голову, чтобы избавиться от этой мысли, а то мало ли что.
Не обращая внимания на мои терзания, Коидзуми продолжил:
— Во-первых, обрати внимание на то, в каких направлениях смотрит Цуруя-сан. Сначала она смотрит в своё окно, где вид не особо живописный, а потом в противоположное, за которым «с шумом проносятся встречные автомобили», а ещё «внутрь салона между зданиями пробивается свет заходящего солнца».
Коидзуми вернулся к доске и изобразил на ней кривой прямоугольник, видимо, изображающий автомобиль, по бокам которого пририсовал по два кружка.
— Раз «такси сейчас едет строго на север», то…
Он нарисовал стрелку вверх.
— Солнце садится на западе, то есть она на него смотрит налево.
Если ты двигаешься на север, и хочешь увидеть закат, то куда ещё смотреть, как не налево.
— И вот там Цуруя-сан видит нечто для нас совершенно непривычное.
Слева на отдалении и прямоугольника Коидзуми схематично изобразил солнце, а ещё прочертив две линии по обе стороны автомобиля, видимо, обозначающие дорогу.
Он повернулся ко мне.
— Представь, что ты едешь в автомобиле и смотришь налево. Что ты видишь?
Я вообразил себе, что сижу в местном автобусе и мысленно повернулся налево.
— Ну, дома, пустыри, магазины всякие…
Если мы едем не в крайнем ряду, то ещё машины.
— Э… машины?
Тут и я заметил нечто странное.
— Точно. Встречные автомобили.
— Вот именно. — Коидзуми прочертил третью линию ещё левее той, что была слева от прямоугольника автомобиля. — Хотя Цуруя-сан посмотрела из окна налево, она увидела, как «с шумом проносятся встречные автомобили». В Японии, как ты знаешь, движение левостороннее, так что встречных машин слева практически быть не может. А значит…
Он нарисовал новый прямоугольник с четырьмя кружочками и стрелкой, направленной вниз.
— Цуруя-сан находилась в стране с правосторонним движением. Происшествие с доктором имело место не в Японии.
— Теперь-то до тебя дошло? — Харухи закопалась в своей сумке. — Вот потому-то в первой подсказке и сказано, что нам понадобится словарь, а не энциклопедия. Вот такой.
Она сунула мне в лицо англо-японский словарь.
* * *
На то, чтобы всё переварить, у меня ушло добрых полминуты. От предложенного словаря я отказался, и вместо этого разбудил свой ноутбук.
Харухи не обиделась, а с ухмылкой спящей кошки затолкала словарь обратно себе в сумку.
— Ну хорошо, — пришлось согласиться мне. — Мы установили, что третий эпизод происходит за границей.