Тихоня на боевом факультете - Светлана Томская. Страница 44


О книге
class="p1">Магистр Мардего наклоняет голову, с интересом переводя взгляд с Кестера на Айленгора и обратно.

– Ну хорошо, – хмыкает он. – Сиди и слушай, если других забот нет. И я тоже послушаю. Итак, судя по всему, Алистер, вы соучастник проступка мисс Ларсен?

– Я его одобряю, – твёрдо отвечает Кестер. – Лили получила по заслугам. И мало получила.

Я закатываю глаза.

– Кестер, речь не об этом. Я не имела права применять целительские плетения во вред человеку… любому. Понимаешь?

– Ну конечно, – возмущается Кестер. – Ты имела только одно право: расходовать силу на того, кого она покалечила.

– Ты не понимаешь…

– Стоп, – рявкает декан. – Вы двое не забыли, что я тут нахожусь, и вы как бы у меня в кабинете?

Я смущённо замолкаю.

– Слушаю твою версию, адепт Алистер. Кто и кого покалечил?

Кестер коротко рассказывает о недавнем происшествии. Лицо магистра мрачнеет. Замечаю, что и Айленгор убирает ноги со стола и подаётся вперёд.

– Насколько серьёзными были травмы? – Магистр Мардего поворачивается ко мне.

Я рассказываю про два сломанных ребра, а поскольку всё это было совсем недавно, мои губы начинают дрожать, а голос срываться. Но я добираюсь до конца.

– И ты их соединила и срастила? – недоверчиво спрашивает магистр.

– Чуточку, не хватило магии. Но рёбрышки схватились, и я их туго забинтовала.

– Магии у неё не хватило… Да этой магии вокруг нас как грязи. Айленгор?

– Что Айленгор? – Декан боевого факультета уже на ногах. – Мы именно этим и собирались сегодня заняться. Девочка не умеет пополнять ресурс.

– Так забирай обоих.

– Простите? – перевожу удивлённый взгляд с одного на другого. – Разве я не должна исправить свою ошибку?

– Не должна.

– Да уж, – поддерживает своего коллегу Айленгор. – Пусть эта ваша девица ещё посидит и подумает. Я бы ей ещё чего-нибудь добавил, прыщиков каких-нибудь на лице, чего там девочкам не нравится.

Я чего-то не понимаю. Самое святое, как объяснял мне доктор Дерби, – это правила. Они незыблемы. А эти двое магистров считают более важным жизнь и здоровье кота. И ведут себя ну совсем не так, как положено преподавателям. Кое-что выясняется почти сразу же.

– Сажику больше тридцати лет, – говорит магистр Мардего. – Он, можно сказать, символ нашей Академии. Правда, последний год его не видно.

– Старый стал, – с сожалением вздыхает Айленгор. – Раньше на всех мероприятиях присутствовал. Необычный кот. Его когда-то магией обожгло. Может, поэтому и прожил дольше, чем их братия обычно живёт.

– Но всё подходит к концу, – подхватывает Мардего. – Но, сколько бы ему ни осталось, пинать нашего Сажика –это не дело. Так что идите. А я пойду, Сажика сюда заберу под личный присмотр. Да, и молчок! Родня у мисс Райли вредная и влиятельная.

Мы выходим из лазарета.

– Взять мечи и на полигон, – приказывает магистр Айленгор, – и чтобы больше никаких происшествий по дороге.

Он куда-то уносится.

– Обалдеть! – Потрясённо смотрю на Кестера. – Мы теперь не просто нарушители, но и в сговоре с магистрами.

– Ага, – беззаботно улыбается Кестер. – Мне кажется, Мели, ты просто не привыкла доверять людям.

– Люди… они разные. Спасибо, Кестер.

– Кес, – поправляет он. – Друзья называют меня Кес.

– Спасибо, Кес, – с чувством говорю я.

– Мы напарники, – просто отвечает он.

Доверие. Где-то глубоко мелькает сожаление, что я сама отказалась от более близких отношений. Но тёплая волна его смывает. Личное – это такие мелочи по сравнению с тем, что рядом появился человек, которому можно доверять. Не стоит всё портить женскими глупостями.

Мы напарники. И это дорогого стоит.

Возле оружейного домика Кестер ненадолго оставляет меня одну.

– Мисс Ларсен?

Поворачиваюсь и вижу хлипкого мужчину в униформе для слуг.

– Да?

– Вам послание, – сообщает он, протягивая сложенный вчетверо листок бумаги.

Моё прекрасное настроение улетучивается со скоростью исчезающих по мере прочтения букв.

Глава 17 Полигон

Комкаю чистый лист бумаги и бросаю его в ощетинившийся колючками кустарник. Даже если найдёт кто-то посторонний, прочесть не сможет. Лорд Варгус подстраховался. Если бы текст не был лаконичным: «В полночь», я бы и прочитать не успела, так быстро растворились буквы.

Внутри возникает неприятное ощущение. А я ведь почти забыла о «щедром» предложении лорда.

Рассказать обо всём Кестеру? Если бы я собиралась посоветоваться, ещё был бы хоть какой-то смысл. Но я ведь всё равно никуда не пойду в полночь. Так что смысла нет, а проблемы, если расскажу Кестеру, могут быть.

Не сомневаюсь, что ему не понравится вмешательство дяди. А вот как он поступит? С него станется, самому в полночь отправиться за ворота. Тем более я уже знаю, что для него это несложно. Выйдет через тот тайный ход старшекурсников, через который привёл меня, и появится перед дядей.

Оно мне нужно? Стать причиной ссоры близких родственников?

– Ну что, Мели, готова? О чём задумалась?

На крыльце стоит Кестер, увешанный оружием. На одном плече два меча, на другом – столько же. Заходящее солнце освещает его мужественное лицо. И у меня болезненно сжимается сердце. Какой же он всё-таки красивый. Я даже невольно делаю отрицательное движение головой, чтобы отогнать эту мысль.

– Думаю о том, что… вдруг всё это напрасно, и я не справлюсь, – выдавливаю я из себя первое, что приходит в голову.

– Пока не попробуешь, не узнаешь, – усмехается Кестер. – Держи, это твои.

Принимаю из его рук два меча – короткий и длинный – и безотчётным жестом прижимаю их к груди. Даже сквозь плотные кожаные ножны я чувствую, как металл откликается на биение моего сердца.

Неужели это моё? И не только мечи, а сами эти занятия на боевом. Чувствую воодушевление.

В тот момент, как мы пересекаем границу полигона, на его дальнем краю вспыхивает костёр. Интересно, для чего разжигать огонь, когда и без того тепло?

– Нам туда, – говорит Кестер.

Рядом с костром я вижу пританцовывающие фигуры Фергуса и его напарника. Издали сложно понять, чем они заняты, но, когда мы подходим ближе, я вижу, как небольшие огненные сгустки прочерчивают яркие дуги в уже сгустившейся тьме.

– Ален, – рычит Фергус, – Твоими шариками только в пинг-понг играть с девками.

Второкурсник стискивает челюсти и делает неуловимое движение кистью. Костёр выбрасывает язык пламени, который закручивается вокруг руки парня, превращаясь в огненный шар размером с человеческую голову. И этот шар неожиданно срывается в сторону Фергуса с такой скоростью, что я вскрикиваю.

Фергус же, довольно ухнув, прокручивает меч перед собой. Он что, собирается таким взмахом остановить магический сгусток?

Но я зря беспокоюсь. Шар до Фергуса не долетает. Огонь, наткнувшись на невидимое препятствие, расползается по поверхности, нарисованного мечом круга.

– Это и

Перейти на страницу: