Кречетов, ты - не наследник! Том 4 - Тимофей Тайецкий. Страница 26


О книге
Северными воротами. По словам Харгрима, башни были выше ста метров.

Я отругал Мэриэль за то, что она подвергла Дану опасности. Дана хотела пнуть меня, потому что Мэриэль удачно забыла, что это была моя идея отправить их впереди группы на разведку.

— Ты не должен был позволять им сбежать, — возразил Филимон, глядя на Имперца. — Это была ошибка.

— Мы должны дать им шанс поступить правильно, — сказал ему Афалон.

— Они никогда не сдадутся и добровольно не покинут нас, — настаивал Филимон.

— Не все имперцы — культисты! — сделал ему замечание Афалон.

— Давайте не будем убивать местное население на месте, — согласился я, с опаской глядя на глубокие воды.

Афалон резко повернул голову в мою сторону.

— Мы не можем быть милосердны к тем, кто совершает зверства, ни к кому.

Я поморщился.

«О, этим скоро нужно будет заняться,» — подумала Дана.

— Мы идём по дороге к озеру, — сказал Матвей. — Затем мы огибаем его. Туман там вообще рассеивается?

— Есть дорога, по которой нужно идти, — возразил Харгрим, и Хагал фыркнул, предвещая езду вслепую.

— Я проведу разведку впереди, — предложила Мэриэль.

— Я помогу, — добавила Дана, и я яростно покачал головой в её сторону.

— Вас убьют. Лучше послать твоего брата. Он достаточно умён, чтобы его не заметили.

— Эх, — сказал Дан, неуверенный в похвале. — Ночью я двигаюсь лучше.

— Учитывая количество тумана внизу, это практически одно и то же! — возразил я, глядя на него с ненавистью. Дана усмехнулась, иногда я был настолько прозрачным, что это было просто забавно.

— На самом деле это не так, — настаивал полуночник, не отступая.

Филимон похлопал его по плечу, и Дан повернулся, чтобы посмотреть на его постаревшее лицо. У древнего ассасина давно закончился грим. Его настоящее лицо было ясно видно.

— Что? — допытывался он, в то время как я и Филимон разразились пространными обличительными речами по поводу того, насколько хорошая видимость в тумане по сравнению с ночью.

— Вперед, — убеждал его старый ассасин. — Позволь себе указывать путь, потому что мы будем следовать за тобой повсюду, хе-хе. Мы придём сразу за тобой.

— Я не доверяю тебе, старые кости, — сказал ему Дан.

— Ты не должен, ты умный парень, — возразил Филимон, ничуть не обидевшись. — Но нам нужно поскорее закончить здесь. Так что поторапливайся.

— Почему? У тебя мало времени? — спросил его Дан, прищурившись.

— У всех мало времени, — со вздохом ответил Филимон. — У тебя здесь редкий шанс, Дан. В прошлом он выпадал немногим полуночникам. Очень немногим, и ни один не обходился без огромных жертв. Победи и построй место для себя и своих. Но если это не удастся, ты никогда больше не увидишь свою семью.

— Это угроза?

— Не от меня, — серьёзно ответил Филимон.

— Ты не знаешь меня, старые кости, — наконец пробормотал полуночник. — Меня нелегко запугать. Кто они?

— Дерик, Абик и Линк. Близнецы, — сказал Филимон, наклоняясь к его лицу. — Ты разговариваешь во сне, юноша. Для Гильдии нет ничего слишком далёкого.

— Пошёл ты.

— В моём состоянии это нелегко, а ты не в моём вкусе, — ответил Филимон. — Я хочу тебе добра. Ты жив, потому что я поручился за твою полезность.

— Кому?

— Каждая тень, мимо которой ты проходишь, каждый тёмный переулок, в который ты входишь.

— Они знают? — спросил Дан, и Филимон отрицательно покачал головой.

— Так всегда работало, юноша. Правители не утруждают себя мелочами. Мы заботимся об этом.

— Что, чёрт возьми, с тобой случилось?

— Я жил в эпоху без вариантов, выжил благодаря чистой воле и повиновению без колебаний. Самые ужасные команды, которые вы когда-либо могли себе представить. Однако это будет моя последняя служба, — сказал он ему, стиснув зубы.

— Привести Ярослав в Горний, — догадливо прошептал полуночник, словно понимая замысел старика.

— Возвратить дракона и всадника на родину, — поправил его Филимон. — Чту единственную семью, которая у меня есть, пока не стало слишком поздно.

Глава 10

Многоголовая гидра

Массивные дома издалека казались заброшенными. Некоторые из них заросли растениями, но не все. Их треугольные окна от пола до потолка были странной формы. Построенные из прочного гранита, эти здания странно светились в редких солнечных лучах, которые пробивались сквозь густой туман над озером. В основном двухэтажные. Они стояли на берегу Вечного озера, а длинные мощеные дорожки вели к песчаному пляжу перед ним.

— Многие жили здесь, — пробормотала Мэриэль. — Со своими детьми и любимыми.

— А где остальные? — спросила Дана, глядя на безмолвные здания у озера.

— Это было место для отдыха, — объяснила Мэриэль. — Когда город был разрушен, здесь было немного жителей.

— Но ведь осталось ещё много городов.

— Это всего лишь окраина Горний, — сказала Мэриэль и внезапно остановилась.

— Что? — Встревоженно уставилась на не Дана.

— Назад…

Дана увидела, как из тумана появляются культисты.

— К зданиям, — прошипела Мэриэль и последовала за ней, когда Дана начала отступать.

Полуночница дала мне знак быть настороже. Когда я подумал, что никто не заметил, они увидели нас.

— Убийцы, мародёры и предатели! — крикнул культист в длинной тёмной мантии, обращаясь к остальным. Их было около тридцати, но не все были вооружены. Он указал пальцем на нас. — Они прячутся в темноте с лопатой в руках, чтобы раскапывать могилы и убивать детей Богини.

— Что за Богиня? — Афалон с грохотом шагнул вперёд. Две группы стояли примерно в двадцати метрах друг от друга.

— Та, кто осталась, чтобы собрать осколки, — ответил Священник. — Исправить ошибки сумасшедшей королевы. Очистить землю.

— Тебе следовало остаться на своей горе, — сказал ему Афалон и потянулся за копьём. — И снова ты облегчил мне задачу.

— Её правление нарушено, Афалон,

Перейти на страницу: