В то время [там] находился бодхисаттва, его звали Чудесный Свет, и [у него] было восемьсот учеников. Будда Сияние Солнца И Луны, выйдя из самадхи, с помощью бодхисаттвы Чудесный Свет проповедовал "Цветок Лотоса Чудесной Дхармы", сутру Великой Колесницы, которую называют Дхармой, просвещающей бодхисаттв, которую охраняют и о которой думают будды. Шестьдесят малых кальп [он] не вставал со своего места, и слушавшие [его] на том собрании также сидели шестьдесят малых кальп, не делая движений ни телом, ни мыслями, [лишь] слушая то, что проповедовал будда, [прерываясь] только для того, чтобы поесть. В это время на собрании не было ни одного человека, у которого бы появилась усталость в теле или в мыслях.
Будда Сияние Солнца И Луны в течение шестидесяти малых кальп проповедовал эту Сутру и потом сказал брахмам, марам, шраманам[75], брахманам, а также богам, людям, асурам такие слова: "Воистину сегодня ночью Татхагата войдёт в нирвану "без остатка"[76]! В то время [там] был бодхисаттва, [его] звали Хранилище Добродетелей. Будда Сияние Солнца И Луны тогда же дал предсказание и сказал всем бхикшу: "Этот бодхисаттва Хранилище Добродетелей воистину станет следующим буддой, и [его] будут звать Чистое Тело Татхагата Архан Самьяксамбудха".
Будда, сделав предсказание, в полночь вступил в нирвану "без остатка". После исчезновения будды бодхисаттва Чудесный Свет хранил Сутру о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы и в течение восьмидесяти малых кальп проповедовал её людям. Восемь сыновей будды Сияние Солнца И Луны взяли [бодхисаттву] Чудесный Свет учителем, Чудесный Свет обращал [их] и упрочивал [их] ануттара-самьяк-самбодхи. Все эти сыновья-цари делали подношения бесчисленным сотням, тысячам, десяткам тысяч, коти будд, и прошли Путь Будды. Тот, кто последним стал буддой, получил имя Горящая Лампа. Среди [его] восьмисот учеников был человек, которого звали Ищущий Славы. [Он] был жадно привязан к получению выгоды и, хотя читал и декламировал сутры, не проник [в них], и многое забыл. Поэтому и получил имя Ищущий Славы. Но так как этот человек взрастил много добрых "корней", [он] обрёл возможность встретиться с неисчислимыми сотнями, тысячами, десятками тысяч, коти будд, которым делал подношения, оказывал почести, поклонялся и [которых] восхвалял.
Майтрейя! [Ты] воистину должен знать, был ли бодхисаттва Чудесный Свет, живший в то время, каким-то другим человеком? Нет, это был я! А бодхисаттвой Ищущим Славы был ты. И знак, который [я] вижу сейчас, не отличается от бывшего [тогда]. Поэтому [я] и думаю, что сегодня Татхагата действительно будет проповедовать "Цветок Лотоса Чудесной Дхармы", сутру Великой Колесницы, которую называют Дхармой, просвещающей бодхисаттв, которую охраняют и о которой думают будды.
В это время Манджушри, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного присутствующим на великом собрании, произнёс гатху:
"[Я] думаю сейчас о прошлых временах.
Неизмеримые, бесчисленные кальпы [тому назад]
Был будда, почитаемый среди людей.
Его звали Сияние Солнца И Луны.
Почитаемый В Мирах проповедовал Дхарму,
Чтобы спасти неисчислимых живых существ,
Бесчисленные коти бодхисаттв
И ввести [их] в мудрость Будды.
Когда будда ещё не "вышел из дома",
У него родилось восемь сыновей-царей.
Увидев, что Великий Святой[77] "вышел из дома",
[Они] вслед [за ним] также совершили деяния Брахмы[78].
В то время будда проповедовал сутру Великой Колесницы,
Называющуюся "Бесчисленные Значения",
И широко разъяснял [eё] присутствующим на собрании.
Будда, окончив проповедь этой Сутры,
Воссел, скрестив ноги, на Сидении Дхармы
И вошёл в самадхи, называемое
"Обретение бесчисленных значений".
С неба дождём полились цветы мандара,
Сами по себе зазвучали небесные барабаны.
Боги, драконы, духи делали подношения
Почитаемому среди людей.
В это время сотряслись все земли будд,
Будда испустил свет [из пучка белых волосков] между бровей
И выявил [всё] редкостное.
Этот свет озарил восемнадцать тысяч земель будд на востоке,
Показал всем живым существам [их] карму
И воздаяние жизнями и смертями.
[Я] увидел, что земли будд украшены драгоценностями,
Расцвечены ляпис-лазурью и хрусталём,
Так как [их] озарил свет будды.
[Я] также увидел богов и людей, драконов,
Духов, якшей, гандхарв, киннар,
И каждый делал подношения будде.
[Я] также увидел Татхагат,
Которые беспрепятственно прошли Путь Будды.
Цвет [их] тел [был] такой же,
Как у горы из золота,
Величественный и прекраснейший —
Как будто среди чистой ляпис-лазури
Появился образ, сделанный из настоящего золота.
Почитаемый В Мирах пребывал на великом собрании
И разъяснял смысл глубочайшей Дхармы.
В каждой из земель будд находились
Бесчисленные "слушающие голос".
Благодаря свету будды, всё озарившему,
[Я] увидел это великое собрание.
В горах и лесах находились бхикшу,
Которые продвигались в совершенствовании
И блюли чистые заповеди так же,
Как хранят прозрачную жемчужину.
Там находились бодхисаттвы, [которые] делали подаяния
И терпеливо совершали деяния,
[Их] было столько же, сколько песчинок в Ганге.
[Я] увидел [их] благодаря свету будды,
Всё озарившему.
[Я] увидел также бодхисаттв,
Которые глубоко вошли в дхьяну.
[Их] тела и мысли были спокойны, неподвижны,
Так [они] искали не имеющий высшего [предела] Путь.
[Я] увидел также бодхисаттв,
Которые познали знак успокоения дхарм[79].
Каждый проповедовал в своей земле Дхарму
И искал Путь Будды.
В это время четыре группы,
Увидев, что будда Сияние Солнца И Луны
Выявил великие силы божественных "проникновений",
Возрадовались в [своих] сердцах
И спрашивали друг друга:
"Почему это произошло?"
Почитаемый богами и людьми в соответствующее время
Поднялся из самадхи
И воздал хвалу бодхисаттве Чудесный Свет:
"Ты — Глаз мира, все приходят [к