Сироткам в академии (не) место - Афина Туле. Страница 72


О книге
уже прокручивалось мысль о том, что они могли уйти. Она вызывала во мне отчаяние. Где мы их будем искать и есть ли у нас на это время?

Люди в темном тем временем быстро и методично выводили аристократов и не только ищ помещения и продолжали опыск. Я же чувствовал, что у нас заканчивается время.

Я уже собирался снова крикнуть — звать её, сорваться на бег, швырнуть первый попавшийся стол — как рядом с отцом вспыхнул тускло-синий знак. Послание. Один из артефактов, связанных с внешним периметром. Я сразу почувствовал, как отец напрягся, как замер на мгновение, читая сообщение.

Он поднял голову, взглянул на меня — и впервые за всё время я заметил, как в его глазах сверкнуло что-то похожее на тревогу. Не ярость, не злость, а именно та самая резкая, ледяная тревога, что всегда предшествовала плохим новостям.

— В загородном особняке семьи де Гардов, — произнёс он вслух, голосом, в котором не было ни капли эмоций, — обнаружено огромное количество литературы по чёрной магии, некротике, алхимии крови, а также артефакты, входящие в перечень запрещённых. Тайная комната, защищённая сложными замками. Там же — алтарь. Следы недавней активности и застарелой крови.

Комната словно сжалась.

На секунду мне показалось, что воздух стал тяжелее, гуще. Всё внутри меня перевернулось. Раньше всё это казалось отвратительным, но хотя бы человеческим. Попытка соблазнить, унизить, сломать — это было личное. Грязное, но объяснимое. Но ритуалы? Чёрная магия? Магия смерти?

— Арестовать всех тут, — приказал отец. — Всех. Без исключений. И взять под контроль всю прислугу во всех домах де Гардов. Допросить. Срочно.

Он не кричал. Но каждый, кто был рядом, слышал его голос так ясно, словно он прогремел колоколом в башне. Следователи, уже работавшие в зале, коротко кивнули и начали передавать приказ через артефакты связи.

Я же стоял, не в силах двинуться.

Если всё это — не просто развратная оргия, если Алисия попала туда не как игрушка, а как… как ингредиент, как часть чего-то куда более чудовищного…

Меня пробрала дрожь.

Я сжал руки в кулаки. Сильно. До хруста. Пальцы заныли, но я даже не почувствовал боли. Перед глазами всплывали самые жуткие обрывки из запрещённых книг, которые мне доводилось видеть в обучении. Жертвенные круги. Печати. Трансмутации. Слияние аур. Выкачка магической сущности из живого источника. И если она…

Нет. Я не могу даже допустить такую мысль.

— Мы никого не нашли, — доложил один из следователей. — Мы проверили все помещения — кухню, хранилища, даже тайный подвал за винным погребом. Пусто. Они ушли.

— Много людей утверждают, что видели рыжую девушку, — вмешался другой. — Почти все говорят, что она была здесь. Яркая. Внимание к себе привлекла. А Маркус де Гард — он устроил всё это. Он собирал гостей, курировал охрану. Его тоже видели. Но никто не заметил, как они ушли.

Отец сжал губы. Глаза его теперь горели холодным светом. Он выпрямился, словно собирался в бой. Ситуация принимала гораздо более серьезный оборот, чем просто пропажа Алисии. Запрещенные книги, тайные комнаты, мерзкие ритуалы, все это претендовало даже не на пожизненные каменоломни, а на смертную казнь.

— Они скрываются. Здесь должен быть ход. Такой, о котором знают только свои.

И в этот момент раздался голос из-под пола.

— Нашёл.

Мы почти одновременно обернулись. Один из следователей стоял у каменной стены у дальней части зала — той, что за декоративными ширмами, и альковом с ложем. Рядом с ним зияла тёмная, узкая дыра, скрытая за отодвинутым участком настенного панно. В стене — пролом, ведущий вниз, в темноту.

— Старый ход. Похоже, соединяется с сетью подземных коридоров. Запечатан был гравировкой, но она недавно активировалась. Видны свежие следы обуви. Женской. Мужской. И кровь.

Я двинулся к нему. Не дыша. Не чувствуя ног.

Кровь.

Отец догнал меня и перехватил за локоть, прежде чем я успел спрыгнуть внутрь.

— Подожди, — сказал он. — Мы не знаем, что там.

— Там она, — выдохнул я. — Я знаю.

Я чувствовал её. Её страх. Её панику. Где-то далеко, почти на краю ментального восприятия — но она была. И он был рядом с ней. Этот ублюдок.

Они оба были где-то там.

— Вперёд, — скомандовал отец, обращаясь к остальным. — Тройками вниз. Сигналы каждые десять шагов. Мы идём следом. Вызвать еще подкрепление. Доставить артефакты по отключению магии, приготовить их и ждать моего приказа.

Приказы отца были четкими и сухими, такими словно он уже делал это множество раз. Хотя так скорее всего оно и было.

Глава 39. Схватка

Альберт де Вуизар

Коридор казался бесконечным. С каждым шагом он тянулся всё дальше, словно втягивая нас в чрево чего-то древнего и мерзкого. Каменные стены, покрытые зелёным налётом и старыми рунами, сочились влагой. То тут, то там виднелась плесень, в том числе магического происхождения, запах разложения бил в нос густой, липкой волной. Сырость, металл и что-то ещё, не сразу понятное — сладковатое, будто запах падали, смешанный с благовониями ритуальных курений.

От этой смеси кружилась голова и слегка подташнивало. Очень хотелось просто повернуть обратно, но я ни на минуту не сомневался в том, что мне надо двигаться вперёд.

Тьма вокруг была не полной — факелы, вделанные в держатели, трепетали неровным, слабым, рыжим светом. Но этот свет только усиливал впечатление, что мы в пасти чудовища.

Впереди следователи проверяли каждый поворот, слаженно и точно, будто были тут не в первый раз, но я прекрасно понимал, что это не так. Это просто наработанный годами навык — именно он сейчас спасал все наши жизни, потому что я даже не сомневался в том, что в этих коридорах таилось немало неприятных сюрпризов и ловушек.

Мы сворачивали из одного узкого прохода в другой, миновали несколько боковых ответвлений, и в каждой такой развилке находили всё новые следы безумия.

В одной из первых комнат стоял прогнивший алтарь, испещрённый бороздами от ритуальных ножей. На полу валялись обугленные кости животных, под сводами клубился чёрный копоть. Воздух был настолько густым, что казался сиропом, наполненным тяжёлым запахом старой крови и горелых трав, что я даже

Перейти на страницу: