Я нарушила неловкое молчание, только когда экипаж тронулся с места.
– Куда вы меня везёте?
– К врачу.
Боги, он хочет меня разорить?
– Просто отвезите меня домой! Я приложу лёд и лягу в кровать.
– Это семейный врач семьи ри Кан. Счёт за визит придёт мне.
Ненавижу его! Почему он видит меня насквозь? Каждый раз догадывается, о чём я переживаю.
– Я просто не люблю врачей!
– Как скажете, Эмма, – миролюбиво ответил ри Кан, но в его голосе мне послышалась улыбка. – В любом случае я не могу позволить, чтобы вы страдали от боли в ноге по моей вине.
Я замолчала. Что ни скажи – инквизитор всё равно сумеет повернуть дело так, как ему удобно. Да и сбежать из движущегося экипажа я всё равно не могу. Не прыгать же на ходу!
Как я и подозревала, доктор семьи ри Кан жил и принимал пациентов в доме, гора более роскошном, чем тот, в котором жила я.
Экипаж затормозил и у парадного подъезда с колоннами, а дверь открыл дворецкий во фраке.
К счастью, инквизитор больше не пытался тащить меня на руках, а помог добраться до смотровой, галантно придерживая за талию.
– Господин ри Кан, что случилось?! – обеспокоенный доктор буквально ворвался в комнату. – Мне доложили, что вы срочно хотите меня видеть!
– Со мной всё в порядке, нужно осмотреть девушку.
Доктор удивлённо осмотрел меня с головы до ног, но быстро взял себя в руки, деловито усадил меня на софу, заставив поднять ноги, а сам сел рядом на обитый бархатом табурет.
– Я доктор Вудс. Могу узнать ваше имя, леди?
– Очень приятно. Меня зовут Эммален Роузли и я не леди.
Доктор не выказал никакой реакции на моё заявление. Просто кивнул.
– Вы позволите осмотреть вас?
Я кивнула, и только потом осознала, что не попросила инквизитора удалиться.
Доктор уже аккуратно уложил край платья мне на колено, обнажив лодыжку.
Конечно, ри Кан видел меня и в более откровенном виде, но доктору Вудс знать об этом необязательно. Инквизитор же, как назло, и не думал отворачиваться. Его взгляд буквально прилип к моей лодыжке.
Тем временем доктор ловко ощупал повреждённую конечность, помазал пахучей мазью, которую его ассистентка тут же смешала в каменной ступке, растерев травы и смешав их с кремовой основой, и наложил плотную повязку.
– До свадьбы заживёт, – подмигнул мне доктор Вудс и громко обратился к инквизитору: – С вашей невестой всё будет в полном порядке, лорд ри Кан.
– Я не его невеста!
Воскликнула я и повернулась к инквизитору, ища подтверждения. Ри Кан странно смотрел на меня. Задумчиво и чуть печально? Да нет, что за бред! Скорее всего, он просто не расслышал.
– Разве нет? – искренне удивился доктор, но в карих глазах мужчины плясали смешинки.
– Нет, – почему-то с неохотой подтвердил ри Кан. – Госпожа Роузли – мой ценный свидетель.
– Хм, вот как. Я уж было хотел поздравить вас с замечательным выбором.
Нет, этот доктор точно над нами издевается! Или только над ри Каном? В любом случае подобные разговорчики мне не особенно нравятся.
– Вы правы, госпожа Роузли однажды осчастливит кого-то своим согласием.
Че-го? В полном изумлении я уставилась на инквизитора. Нисколько не смущаясь, инквизитор уставился на меня в ответ.
Синий взгляд прожигал насквозь. Я даже поспешно опустила подол платья, словно это могло что-то изменить.
Ри Кан смотрел на меня иначе, чем обычно.
Странно, пристально и по-мужски.
Такой взгляд на себе я ловила лишь однажды, когда произошла та история с Келли, из-за которой я, собственно, и опасаюсь артефактов истины.
К счастью, ри Кан о том случае ничего не знает и никогда не узнает. Так что с этой стороны проблем не предвидится.
А вот взгляд… взгляд нехороший.
– Сколько я должна за лечение? – поинтересовалась, осторожно спускаясь с кушетки.
– Ну, что вы, госпожа Роузли. Я же семейный врач, нахожусь на окладе у дома Раннэн.
Я поморщилась. Опять эти аристократические замашки.
– Может, я отдам деньги вам? – обратилась к инквизитору. Вот не хочу быть ничем ему обязанной.
– Спасибо, но я предпочитаю лично оплачивать лечение таких ценных свидетелей как вы, – усмехнулся ри Кан.
– Как скажете, – проворчала я. Всё равно лишних денег нет, хотя мысленную пометку отплатить инквизитору за лечение всё равно сделала.
Домой меня доставили в экипаже с гербом дома Раннэн.
– Не буду вас провожать, Эмма. Кучер поможет спуститься и зайти в дом. Не хочу раскрывать свою личность перед вашими соседями. Они должны считать меня вашим плотником, мне предстоит допросить всех, кто интересовался покупкой дома.
– Я не из тех дам, которых надо провожать.
– Мужчина обязан сопровождать каждую даму, – возразил инквизитор. – Вам поможет Даррен. К сожалению, мне всё ещё требуется сохранять легенду о плотнике среди ваших соседей. Не хочется, чтобы случайный прохожий раскрыл меня.
Кучер ри Кана открыл дверцу карету, и помог мне спуститься по ступенькам. Нога не особенно болела, но тугая повязка мешала нормально двигаться.
Едва я оказалась на земле, как услышала:
– Эм, ты в порядке?!
– Кто это? – тут же отреагировал на незнакомого человека инквизитор.
– Моя подруга – Келли, – обернувшись, ответила я. Лицо ри Кана скрывалось в тени кареты, и подруга видеть его не могла.
– Не забудьте, о чём мы говорили, госпожа Роузли, – тихо произнёс инквизитор.
– Я помню.
– До свидания.
Даррен захлопнул дверцу, запрыгнул на своё место, и карета покатила прочь.
– Кел, я так рада тебя видеть!
Я крепко обняла подругу. После того разочарования, что я пережила сегодня, присутствие близкого человека было необходимо.
– Я тоже, Эм, но кто это был? Ты якшаешься с аристократами?
– Да нет, это просто…
И что говорить? Расследование тайное, а знакомые плотники на каретах не разъезжают.
– Просто я подвернула ногу, когда переходила проезжую часть и чуть не угодила под копыта лошадок. Их владелец так беспокоится о собственной репутации, что отвёз меня к семейному врачу. Мне наложили повязку, всё будет хорошо. Пойдём в дом.
– Ты видела герб на карете? – напряжённо спросила Келли.
– Что? Нет, не видела.
– Эм, это же