Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард. Страница 66


О книге

— Она его не примет, — твёрдо сказал Бликс, снова увидев её стоящей в той молитвенной комнате. — Она не сможет. Мы должны найти другой путь.

— Я могу попробовать пробраться туда, — робко предложила она.

— И что потом? Что будешь делать? Туда нужно попасть ей, а не тебе.

— Ты прав, — вздохнула она, — полагаю, Янош скорее пошлёт шпионить за городом Одгара. Он не будет так выделяться.

— Кого? — спросил Бликс.

— Человека, которого легко забыть, — улыбнулась она.

Он уже собирался спросить, кого она имеет ввиду, когда рядом сломалась ветка. Оба посмотрели в ту сторону и увидели капитана Яноша с узлом в руке. «Для такого крупного человека капитан двигался на удивление тихо», — подумал Бликс. Он не удивился бы, если бы тот специально наступил на ветку.

— Да благословят вас боги, — поприветствовал Янош, выходя на свет небольшого костра. Он окинул их обоих внимательным взглядом, затем слегка покачал головой. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Анлинн, — наконец промолвил он. — Если он подцепит проклятье, нам придется его убить.

— Этого не случится, капитан, — спокойно сказала Анлинн, и её взгляд остановил майора Меча от протестов. — Мы просто разбили лагерь вместе, ничего больше.

Янош кивнул.

— Вы оба достаточно взрослые, — решил он.

— Верно, — согласилась разведчица. — Что у вас там? — спросила она, кивнув в сторону узла, который капитан держал в руках.

— Для него, — сказал Янош, бросая узел на землю перед Бликсом. Ткань распахнулась, и из неё выпал наплечник, который остался лежать перед майором Меча. Он был сделан из нескольких слоев выделанной кожи, аккуратно склеенных между собой, но уже сильно поцарапанный и изношенной. — С его доспехами он мог бы с таким же успехом размахивать флагом и петь императорский марш.

— А что в этом плохого? — упрямо спросил Бликс. — Именно так мы и выходим на поле битвы.

— А ещё лучше с бунчуками и марширующим оркестром, да? — рассмеялся Янош. — Я могу себе это представить! Но не завтра и не здесь. Не тогда, когда нужно держаться в тени! Это лучшие части доспехов вашего размера, которые я смог найти. Немного поношенные, я признаю, но всё ещё в хорошем состоянии и хорошо починенные. А главное, в них вы не будете выглядеть, как на параде! Кроме того, так вы будете быстрее, если нужно будет бежать.

— У меня нет привычки бегать, — возвышенно ответил майор Меча.

— Уверен, что нет, — мрачно кивнул Янош. — С такой грудой железа на теле я бы тоже только переваливался, как смертельно раненная утка! Вы наденете эти доспехи, или останетесь здесь, в лагере, когда мы завтра отправимся в путь! Если они не подойдут, сделайте так, чтобы подошли. Но утром я не хочу видеть на вас никакой стали, кроме меча! — И, повернувшись к Анлинн: — Тоже будь готова, ты нам понадобишься.

Бликс неохотно кивнул. Он понимал, для чего это, хоть ему и не нравилось.

— Значит, мы не собираемся ехать в город, — констатировал он. — Тогда какой у нас теперь план? — С запозданием он указал на корень дерева рядом с собой. — Присядьте, капитан. Видя, что вы стоите, мне как-то не по себе.

Капитан сделал, как ему было велено, и вытянул свои длинные ноги. Разведчица разлила чай и ему тоже протянула жестяную кружку. И только теперь, когда капитан потянулся за ней, Бликс заметил, что у него не хватает пальца.

— Спасибо, Анлинн, — вежливо поблагодарил Янош, широко улыбаясь. — Обещаю не говорить Зиглинде, что твой чай на вкус не хуже её.

— Слабая похвала, — усмехнулась лисица. — Но каков теперь план?

— Мы хватаемся за соломинку, — дал знать капитан и сделал глоток. — Один из беженцев напомнил Зиглинде старую легенду. Недалеко отсюда есть болото. Не менее заколдованное, чем этот лес, но не такое дружелюбное. Там живет старая Энка. Ведьма, как говорят, которой веками пугали детей. Если она существовала, и действительно живёт там. Крестьянин клянётся, что так и есть.

— Ведьма? — недоверчиво спросил Бликс. — Маэстра?

— Нет. Ведьма. Старая, толстая, морщинистая, покрытая бородавками и такая уродливая, что сам Безымянный не принял бы её! — Янош указал кружкой на котелок. — Она варит летучих мышей в таких котлах, добавляет вороний помет, и если дать это варево кому-нибудь выпить, он тебя полюбит. Вот такая она якобы ведьма.

— И что нам от неё нужно, — непонимающе спросил Бликс. — Как такая может нам помочь? Если она вообще существует!

— Мы же спрашивали, не знает ли кто-нибудь легенду о волчьем храме. Один из крестьян вспомнил старую Энку и балладу о ней. Зиглинде теперь кажется, что она тоже её слышала, просто забыла. В известной ей балладе лихой странник проводит ночь с прекрасной женщиной. Но обнаруживает, что это старая карга, и соблазняет её на пари, которое спасет его жизнь и душу, если он выиграет. Они играют, и он выигрывает. — Янош подмигнул им. — Конечно, это не полное содержание баллады, которая до этого момента довольно неприличная. Суть в том, что, разгневавшись, она с помощью заклинания отсылает его в одно место. Если быть точным, она бросает его в подземное озеро, где он чуть не тонет, а также вынужден противостоять чудовищу.

— И что дальше?

— В балладе рассказывается, что под водой озера герой увидел дверь из камня с вырезанным на ней волком. Она светилась тёмным светом. — Янош пожал плечами. — Зиглинда — бард, поэтому неудивительно, что она считает, что в этой истории есть доля правды. План такой: мы встретимся с этой ведьмой, и она с помощью своей магии отправляет нас в то место.

— И это наш план? — недоверчиво спросил Бликс.

— Да, наш план, — подтвердил Янош, допил свою чашку и встал. — Тогда до завтра, — кивнул он им и направился обратно.

— Доброе утро, — зевнул капитан, бросив на майора Меча усталый взгляд. — По крайней мере, теперь вы выглядите как ветеран, а не как новобранец в новеньких доспехах!

— Большое спасибо, — резко ответил Бликс. — Рад, что вам нравится.

— А ведь он прав, — ухмыльнулась лисица, протягивая ему кружку чая с огня. Завтрака, видимо, не будет, времени хватало только на одну кружку. Там позади седой мужчина, имя которого Бликс уже снова забыл, подвёл лошадей, пока девушка-бард помогала Лиандре надевать доспехи. Откуда-то появилась Зокора, он видел её впервые с тех пор, как они добрались до убежища. Она кивнула им, но выглядела в это утро ещё более замкнутой, чем обычно. — Ты выглядишь в них так, будто на твоём счету уже двадцать войн, — продолжила Анлинн, широко улыбаясь. — Если ты не будешь осторожен, Янош ещё сделает тебя одним из нас.

«Это было бы не самое худшее», — меланхолично подумал Бликс. Здесь не было и следа того порядка, к которому он привык в легионе, и всё же казалось, что каждый точно знает, что делать. Он бросил взгляд в сторону королевы, проверявшей седло, их глаза встретились. Она одарила его странной застенчивой улыбкой. Она была полуэльфом, поэтому её внешность была обманчива, но в этот момент она показалась ему едва ли старше двадцати. Подошёл Герлон, он тоже выглядел усталым и потрёпанным. Неудивительно, ведь под густыми кронами деревьев о приближении утра можно было только догадываться, а его старый друг ещё провёл полуночную мессу для беженцев и заботился о спасении их душ. Бликс сомневался, что ему удалось выспаться.

— Что ты думаешь об этой идее с ведьмой? — тихо спросил Герлон, благодарно кивнув седому человеку, когда тот передал ему поводья.

— Мне всё это не нравится, — прямо признался Бликс. — Но я тут не решаю. И кто знает, может быть, это правильный путь.

— Колдовство — это то, чего мой бог не потерпит, — сказал ему Герлон, когда они шли за Анлинн, ведя своих лошадей под уздцы. Анлинн должна была вывести их из леса. — Их магия хищническая, они берут силу из жизни вокруг. Из животных, птиц, даже из кустарников или деревьев, которые после этого завянут. Это тёмная форма силы, похожая на кровавую магию, которую когда-то использовали тёмные эльфы. Если мы будем использовать их магию в своих целях, это не встретит моего одобрения!

Перейти на страницу: