– Сплюснутый?
– Squashed.
– Squashed?
– Сплюснутый.
Когда во второй раз вернулся в Россию, я ждал этого слова. Ждал в засаде! Я столько усилий инвестировал в его приобретение… Но годы проходили, я постарел и забыл. Даже забыл свою мечту услышать это слово в разговоре.
В 2010 году, спустя шесть лет с момента создания списка, я поехал в Лондон с русским бизнесменом как переводчик-путеводитель, хотя толком не знал Лондон и мало толку от меня было в этой роли.
Внезапно он сказал:
– *Ля-ля-лякщ*… сплюснутый… *ша-ля-ляц*.
И мой скелет чуть не выпрыгнул из моей шкуры: «Я знаю это слово! Я знаю! Я так ждал!» Я даже помню, как сердце начало беспокойно биться.
Но… Я не помнил перевода. Никак не мог вспомнить.
Тридцать секунд я игнорировал остальной разговор, стараясь вспомнить. Я мог даже визуализировать тот список, с коричневым следом от чашки чая, с изгибом в середине. А-а-а-а, но никак не мог вспомнить перевод! Я еле держал себя в руках, чтобы сдержать в себе крик души «NO-O-O-O! I WAITED 6 – YEARS FOR THIS!!!»
Мне было обидно и грустно, ведь я потратил столько усилий, а результат нулевой.
Потом, много позже, пару раз удавалось его использовать, но каждый раз неправильное ударение приводило к такому:
– Он сплюсну2тый.
– Э?
– Сплю-ссс-ну-ти…
– А-а-а, сплю2снутый!
– Э?
Разучить неправильное ударение после 200 повторений уже как бы никак. Это одна из причин, почему я не рекомендую слишком опираться на списки. Они же молчат, не услышишь ни ударение, ни акцент, ни всякие странные привычки в произношении носителей.
Лучше использовать песни и фильмы, то, где слы-ы-ышно. Сам я выучил больше ста русских песен, когда понял, что книга «Путь к звездам» к звездам меня не привела. А вот «Блестящие» помогли мне летать в облаках, Братья Гримм научили, что можно бегать по морю, голыми пятками по небу, Дельфин – тому, что и Земфира сказала, что ракеты летают далеко. Хотя я это в принципе знал.
Сплин говорил, что русские люди (в трамвае?) делают новых людей, но пока я такое не видел…
Долго, как радостная выдра, я плавал в реках русской культуры, кайфуя и усваивая все, что мог. Песни спасли меня от «упрощенки» русского и дали мне способность общаться свободно и с удовольствием.
Музыка – отличный ресурс, когда учишь иностранный язык не только, чтобы запомнить новые слова и грамматику, но еще чтобы понимать народ, видеть и чувствовать их метафоры и узнать, какие боли и радости были у разных поколений.
Поэтому последние главы – про песни с Запада. Надеюсь, это понравится вашему внутреннему антропологу!
Русские песни
Но еще немного про песни русские.
Русские песни – основной источник моего русского. Большую часть словарного запаса я получил из них.
Я сейчас пишу про изучение языков, но уходить не торопись! На секунду задержись!
На-на-на, на-на-на…
Иногда, когда я ученикам говорю: «Изучайте песни», – они отвечают: «Но там есть сленг и ошибки» или «Обычные люди не говорят, как певцы поют». И они правы, отчасти…
НО в песнях есть эмоции, это крайне важно. Песни учат, как (вставь любимых иностранцев тут) выражать свои чувства.
Такие нюансы на уроках вряд ли услышишь, и если ты их знаешь, то меньше будешь заблуждаться во лжи и в собственных чувствах. Еще:
1. Песню можно легко повторять много раз. Повторение – мать учения. Если б мне платили каждый раз, каждый раз, когда я слушаю любимые песни…
2. Можно везде заниматься так: наушники надели, и все, вы девушка с плеером-м-м.
3. Некоторые песни вы выучите за два дня, а другие придется учить месяцами. Но не волнуйтесь, всему свое время, зима и весна.
4. Некоторые вы никогда не поймете, как я не понимаю «31 Весна» у «Ночных снайперов». Но многие песни будут приятно отзываться Или будут пугать, как «А моей женой накормили толпу. Мировым кулаком растоптали ей грудь. Всенародной свободой растерзали ей плоть. Так закопайте ее во Христе. Ведь все идет по плану». Но это тоже важно.
5. Знать и уважать культуру народа, нравящегося тебе – это важно. Если не будешь знать, то они скажут: «Вот и все, до свидания, черт с тобой!» Well, maybe not, but you get the idea
6. В песнях много метафорического самовыражения. Слушаем до дыр, и все пойдет на ура! И тогда, если скажут: «Тебе, я чую, нужен воздух», – ты не пойдешь открывать окно.
7. Не просто так мамы и папы поют песенки малышам и детям. Это не только милота, это инстинктивная программа обучения языку. Да-да.
8. В песнях много ценных социокультурных рассказов. Так что будь как дома, путник, песни ни в чем не откажут. Множество историй, коль желаешь, расскажут.
В общем, слушайте песни, пойте их! Каждый день. Как витамины, как сладкую аскорбинку! Как морсик летом, слушаем, слушаем, слушаем жадно!
Разбор песни sia – unstoppable
Эта песня во мне сильно отзывается. Она хорошо описывает часть моей психики. Правда, эту часть удалось уменьшить и успокоить за последние 8 лет в России, и я чувствую, что именно русские помогли мне с этим.
Все-таки есть у меня такие… особенности… После разбора расскажу, как она относится к моему опыту в России.
Первые 50 раз, когда ее слушал, я думал, что тема такая: «Я крутая, мощная, умелая». Мне нравился посыл песни, и я слушал ее в спортзале, чтобы взбодрить себя. «Я неукротим сегодня! Еще один подход! Я неукротим! Я не-е-е кро-о-о-от!»
Долго не осознавал, о чем она на самом деле. У Sia есть особый талант – написать песню, которая сначала дает одно представление, но потом оказывается, что все ровно наоборот. Ее песня Chandelier сначала звучит как песня для танца, и пати-пати-пати-зажигай! Только потом слышишь по-настоящему и понимаешь, что она про глубокое отчаяние.
Тема этой песни меня касается лично. В конце напишу об этом. Пока начну с перевода и разбора.
Unstoppable значит «неостановимый / непредотвратимый / неудержимый / неукротимый». В принципе порой сильные качества.
Но…
All smiles, I know what it takes to fool this town.
I’ll do it ‘til the sun goes down and all through the night time.
Вся в улыбках, я знаю, что требуется, чтобы одурачить всех в этом городе.
Я это буду делать, пока не сядет солнце, потом еще и всю ночь.
Она умелая, умная, понимает других достаточно хорошо, чтобы обмануть их.