[Царь], так явственно увидев сновидение, проснувшись, поднёс благодарственную жертву ламе и трём драгоценностям. Затем об этом объявили всем подданным и сделали [их] читателями и почитателями сутры "Ваджраччхедика". Злой дух исчез. 123а Младенцы избавились от опасности и бедствий и стали жить долго.
[Закончен] двадцать первый рассказ о том, как благодаря пользе "Ваджраччхедики Праджняпарамиты" избавились от свирепого злого духа и прекратили смерть младенцев.
***
В Индии, в воистину прекрасном месте, в центре страны одного великого царя, премудрого в религиозных и светских делах, 123б щедро раздающего подаяния ради деяний людей и не людей, милосердного к живым существам, сам собой возник сумэ такой красоты, что невозможно было насмотреться. Если войти в сумэ и посмотреть, то внутри были приготовлены столы для буддийских сутр и [других] священных книг, столы для жертвоприношений, а также столы и подстилки для сидения хувараков. 124а [Всё] являло собой редкую драгоценность мира, и на это было приятно смотреть. Сумэ был такой красоты, что человек этого мира не только не мог построить его, но не мог получить о нём и полного представления. Возле него в прекрасном доме находилось сто видов вкусных яств и напитков, появившихся сами собой.
Царь, чиновники и все остальные, увидев сумэ и здание, обрадовались и молвили:
— Поскольку здесь у нас премного распространится Учение, то по милости будд и тэнгриев 124б драконы и владыки земель построили этот сумэ.
Сказав это, в знак благодарности поднесли большие жертвоприношения и подаяние буддам, тэнгриям, драконам и владыкам земель. Раздали милостыню нищим и бедным.
Царь велел одному мудрому ламе:
— Иди в сумэ и реши, какие обряды и благие деяния следовало бы исполнить ради распространения религии. Я дам всё, что будет необходимо для этого. 125а И отправил его в сумэ вместе с одним учеником.
Лама, придя в сумэ, в ту же ночь скончался. Ученик возвратился оттуда и сообщил [об этом] царю. Царь опять отдал тот же приказ. Снова и снова посылали хороших лам, но все они также умирали. Увидев, что подобным образом скончалось много лам, все люди испугались и, говоря, что нельзя приближаться к сумэ, стали сторониться его.
В то время в той же стране был некий заносчивый 125б хуварак. Этот хуварак говорил то тем, то другим [людям]:
— Этот сумэ возник благодаря добродетели царя для пользы всех живых существ. Тем, что эти тщеславные тойны скончались, не будучи в состоянии находиться в сумэ, они осквернили сумэ, достойный любви. Из-за этого у царя и всего его народа может случиться какая-нибудь беда. Ах, как жаль! Произошло то, о чём говорят: "Велико страдание от незнания смысла Учения".
126а Эти слова передавались из уст в уста и дошли до чиновников. Чиновники доложили царю:
— Оказывается, в нашей стране есть хороший лама. Вот, что этот лама говорит, — и передали всё, что говорил тот хуварак.
Царь очень обрадовался и велел гонцу:
— Говорят, что есть хороший хуварак, который узнал тайну самовозникшего сумэ и который мог бы находиться в нём. 126б Иди к нему, дай всё, что нужно, и проводи в сумэ в качестве главного ламы.
Гонец ушёл и передал приказ царя тому заносчивому хувараку. Хуварак вздрогнул от испуга, как будто в сердце ему попала стрела. Чтобы не показать [испуга], он сказал гонцу:
— Я отправлюсь через несколько дней. Ты подожди.
Сказав это, он подумал: "Если я пойду в сумэ и останусь там, то умру. 127а Если же нарушу приказ царя, то тоже погибну. Если пущусь в бега и буду пойман, также умру. Наверняка пришёл конец моей жизни. Но, если я пойду в сумэ и скончаюсь, находясь там, то обо мне не будут плохо отзываться, и имя моё не будет опозорено".
Обдумав это, поехал вместе с гонцом. Когда после десяти дней пути до сумэ осталось три дня пути, [хуварак] сказал гонцу:
— Вам нельзя приближаться к сумэ. Узнав о вас, 127б выйдут навстречу и убьют. Возвращайтесь к своему царю и чиновникам. Не беспокойтесь, что я [остался] в одиночестве.
Сказав это, он взял провиант и расстался с товарищами. Из-за того, что трусил, он с трудом доехал [до сумэ] за семь дней. На холме, с которого сумэ был чуть виден, находился дом для совершения воскурений. [Хуварак] вошёл внутрь, взял лежавшую там сутру и увидел, что это была сутра "Ваджраччхедика". Он обрадовался 128а и подумал: "Это непостижимое счастье, что я, уже попавший в руки Владыки смерти, нашёл сутру "Ваджраччхедика". Раз уж жизнь моя заканчивается, то буду читать её до самой смерти ради своей пользы и пользы всех живых существ. Пожертвую этой сутре свои тело, речь и душу. И до тех пор, пока не испущу дух, не буду [никого] обманывать".
Рассудив так, он провёл ночь, читая сутру. 128б На следующий день он, мучимый голодом и жаждой, решил: "Пусть уж помру, хорошенько наевшись", — и вошёл в дом, находившийся рядом с сумэ, где ел и пил сто разных видов яств и напитков. После этого он подумал: "О, душа моя! Тебе придётся умереть лишь в наказание за то, что ты лгала, стремясь к большой славе. Никто другой не причинил тебе вреда. Ты хочешь также воспрепятствовать мне читать эту священную книгу". Укорив так свою душу, 129а он сел на место главного ламы и стал вдумчиво читать сутру "Ваджраччхедика".
Через неделю [однажды] вечером сумэ наполнился светом. Появился величественного вида человек, который, поклонившись, сел и молвил:
— Сделайте короткий перерыв в чтении книги и соизвольте выслушать мои слова. Я владыка этой земли. Хотя существует множество владык земель, 129б но я главенствую над ними. Ваш царь каждый день даёт нам необходимые снадобья и книги. Так как он настрого запретил своим подданным распространять смрад гарь и чад, его многочисленный народ не делает этого. Поэтому мы, драконы, владыки земель и восемь видов других [нелюдей], обязаны вашему царю тем, что жили привольно и счастливо без болезней и мора. 130а Когда мы хотели отблагодарить его за большие услуги, то оказалось, что у этого царя есть всё, кроме возможности стать совершенным буддой. Решив, что, если он поспособствует широкому распространению Учения Будды и поможет многочисленным живым существам, то немедленно обретёт святость всесовершенного будды. Поэтому все — драконы и владыки земель во главе со мной — возвели по велению небес этот сумэ и поднесли его в дар великому царю. Тем не менее, 130б все ламы, и приходившие в сумэ, читали грозные молитвы, угрожая стереть в