Ненужная жена. Хозяйка лавки "У блюдечек" - Алиса Князева. Страница 38


О книге
в пещерах у восточной границы. Я не маг, поэтому не могу объяснить красивыми и правильными словами, как всё это работает, но одно знаю. Она упрощает наложение особых свойств.

Разворачиваю бумагу — внутри переливается перламутром порошок. От него исходит лёгкое сияние и… что-то ещё.

— Ух ты…

— Да, — кивает мастер. — Редкость страшная. Но тебе отдам — вижу, что в правильные руки попадёт. Знаешь, как глазурировать?

— Подождите! Я не могу… — начинаю отнекиваться. — У меня даже денег нет, чтобы заплатить вам!

— Считай это инвестицией в талантливого керамиста. Только пообещай, что будешь практиковаться. У тебя есть дар, не вздумай его зарывать.

Прижимаю свёрток к груди, чувствуя, как щиплет глаза. Этого мне очень не хватало. С глазурью я точно смогу закончить чайничек.

— Спасибо! Я… я обязательно…

— И загляни как-нибудь, — подмигивает он. — Покажешь, что получится. Может, ещё чему научу.

Выхожу из лавки окрылённая. В кармане плаща драгоценный свёрток, в голове уже роятся идеи — что можно создать с такой глазурью…

Конечно, я всё ещё злюсь, что мой грёбаный муж вывез меня непойми куда, но…

Нет, он по прежнему плохой! Просто сейчас оказалось, что я нашла что-то полезное для себя в этой вылазке.

Внезапно врезаюсь в кого-то. Поднимаю глаза — и улыбка мгновенно гаснет. Эридан!

Он возвышается надо мной тёмной статуей, лицо застыло маской едва сдерживаемой ярости. В зелёных глазах пляшут опасные искры, желваки на скулах ходят ходуном.

— Что ты здесь делаешь? — его голос обманчиво спокоен, но я слышу в нём рокот надвигающейся грозы.

— Гуляю, — вздёргиваю подбородок. — Имею право.

— Что? — он делает шаг вперёд, заставляя меня отступить. — Ты говоришь мне о правах после того, как сбежала? После того как нарушила прямой запрет?

— А что мне оставалось? — взрываюсь я. — Ты держишь меня взаперти, как пленницу! Приставил стражу! Я что, преступница?

— Нет, — его губы кривятся в холодной усмешке. — Ты моя жена. И должна подчиняться.

— Я никому ничего не должна! — отступаю ещё на шаг. — И не собираюсь сидеть в клетке только потому, что какой-то самоуверенный…

Он перехватывает моё запястье быстрее, чем я успеваю отпрянуть:

— Клетка? О, дорогая, ты даже не представляешь, что такое настоящая клетка. Но я с удовольствием покажу — раз уж ты не ценишь хорошего отношения.

— Пусти! — пытаюсь вырваться, но его пальцы как стальные. — Не смей…

— Я твой муж, — чеканит он. — И если придётся приковать тебя к кровати, чтобы защитить — я это сделаю.

— От чего⁈ От свободы?

Что-то мелькает в его глазах — тревога? страх? — но тут же сменяется привычной яростью:

— От твоей собственной глупости. Пойдём.

— Нет! — упираюсь, пытаюсь вывернуться. — Не пойду! Ты не имеешь права…

Он дёргает меня, так что я врезаюсь в его грудь. Лёгкие тут же наполняет мужской запах, не оставляющий места сопротивлению. Очень хочется расслабиться и просто позволить ему делать, что захочет. Но я не могу.

— Если думаешь, что прежде я был строг — ты очень сильно ошибаешься, — заявляет Эридан.

В его голосе столько мрачной решимости, что по спине пробегает холодок. Но я не сдаюсь:

— Ненавижу тебя!

— Переживу, — хмыкает он. — Главное, что ты будешь жива и в безопасности. А остальное… — его улыбка становится пугающе нежной. — Мы обсудим дома. Наедине.

Последнее слово звучит как обещание. Как угроза. Не успеваю как следует обдумать это, как слышу визг где-то на соседней улице, и мы вместе к бывшим делаем короткий микрорывок в ту же сторону.

Глава 37

Эридан мгновенно напрягается. Как хищник, почуявший добычу. Его пальцы на моём запястье сжимаются ещё крепче.

— Идём, — бросает он отрывисто и решительно направляется в сторону шума.

Пытаюсь упереться. После стычки с грабителями я как-то не горю желанием снова рисковать жизнью. Да и возможность сбежать от Эридана кажется очень уж соблазнительной…

— Может, не стоит? Там опасно…

— Именно поэтому ты идёшь со мной, — отрезает он. — Одну я тебя здесь не оставлю.

Блин. Не прокатило.

Приходится почти бежать, чтобы поспевать за его широким шагом. Сердце колотится где-то в горле — то ли от быстрой ходьбы, то ли от страха. Крики становятся громче, к ним примешивается звук ломающегося дерева и чей-то злобный хохот.

Заворачиваем за угол, и я застываю в ужасе. Витрина ювелирной лавки разбита вдребезги, осколки хрустят под ногами. Двое громил в тёмных плащах опустошают прилавки, пока третий держит нож у горла, вжатого в стену продавца. Четвёртый стоит на страже у входа, сложив руки на груди.

— Быстрее, мальчики, — командует он хрипло. — Не хочу здесь задерживаться.

Меня накрывает возмущением. Как они могут? Средь бела дня! На праздничной ярмарке!

Эридан отпускает мою руку и делает шаг вперёд. Его фигура излучает спокойную, смертоносную угрозу:

— Господа, вы, кажется, ошиблись адресом.

Бандиты замирают. Главарь медленно поворачивается, и я вижу шрам, рассекающий его левую щёку.

— Вали отсюда, пока цел. Это не твоё дело.

— Боюсь, что моё, — в голосе Эридана появляются опасные нотки. — Даю вам десять секунд, чтобы убраться. Иначе…

— Иначе что? — шрамолицый скалится. — Нас четверо, ты один.

— Девять секунд.

Краем глаза замечаю, как двое у прилавка переглядываются. Третий нервно облизывает губы, его рука с ножом чуть подрагивает.

— Восемь.

— Убить его! — рявкает главарь, и всё приходит в движение.

Воздух потрескивает от магии — Эридан вскидывает руку, и бандита с ножом впечатывает в стену. Один из громил бросается вперёд, но спотыкается на полпути, словно налетев на невидимую преграду.

— Это маг! — вскрикивает один из противников.

— Хуже, — ухмыляется Эридан.

— Твою мать!

Я вжимаю голову в плечи, не в силах оторвать взгляд от разворачивающегося боя. Никогда не видела Эридана в действии — это одновременно пугающе и завораживающе. Он движется с кошачьей грацией, его магия разит точно и безжалостно.

Главарь выхватывает что-то из кармана и швыряет в Эридана. Вспышка алого света озаряет улицу, но мой муж лишь отмахивается, как от назойливой мухи. В следующий миг шрамолицый взлетает в воздух, хрипя и царапая горло — невидимая рука держит его за шею.

Последний бандит бросает сумку с

Перейти на страницу: