Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju. Страница 414


О книге
этот вопрос не было — может, он и вовсе померещился, скрывшись между сотни разных схваток во внутреннем дворике.

Стены не было. Но была крыша галереи.

Совершив сверхусилие, Теодор вспомнил один из сюжетов книги Локхарта. Он зачаровал там, словно барон Мюнхгаузен, свои портки и подлетел. Теодор сделал то же самое с куском камня, едва удержавшись на нём.

С высоты черепицы — «Зачем я сюда залез?!» — всё выглядело не так плохо. Тёмный лорд оставался едва ли не один в кольце врагов. Вокруг него лежали беспорядочно тела раненых и увечных, убитых и покалеченных, пока эта безносая тварь раскидывалась вокруг зелёными лучами. Сразу десятеро магов сражались с ним, пока он зачем-то яростно требовал от Поттера поступить, как маг, а не трус. Кингсли, Шепард, Артур и Близнецы Уизли, Макгонагалл, Слагхорн, тот маг-друид в фиолетовой сутане, трактирщик из «Кабаньей головы», Флитвик… Молли и Августа атаковали с двух сторон зажатую в угол Белатриссу.

Кроме этих двоих больше никто не сопротивлялся. Словно бы не было сотни прихлебателей, пришедших вместе с ним.

— ААААААААА! — закричала Белатрисса, когда проклятье Молли всё-таки достало её. Она оплавилась, будто мороженное в жаркий день, и с жуткими криками растеклась по камням. Тёмный лорд в ярости выпустил сразу несколько зелёных лучей. Шепард и фиолеотвый маг осели, поражённые смертельными проклятьями, пока многие остальные прятались за обломками и меж телами.

— Я здесь, Том! — крикнул Гарри Поттер, всё так же нагой, кроме исподнего. В его руке был меч Гриффиндора, а на голове — подранная шляпа.

— ЭКСПУЛЬСО! ХАХАХААААА!

Все бойцы, наседавшие на Тёмного лорда, и всё, что его окружало, разлетелось в разные стороны, словно подброшенное ветром. Безносое лицо проклятой твари исказилось чем-то похожим на радость.

— Я УБЬЮ ТЕБЯ, А ПОТОМ КАЖДОГО ПРЕДАТЕЛЯ, — громогласно и яростно пообещал лич, зашагав вперёд. — АВАДА-

— ЭКСПЕЛЛИАРМ-

Два луча, красный, выпущенный из древнего клинка, и зелёный, выпущенный из узловатой палочки, столкнулись. Такой магии Теодор не видел раньше никогда — золотое солнце на несколько ударов сердца вспыхнуло меж двух лучей, а затем взорвалось, отбросив волшебников друг от друга в разные стороны.

Алая аура вокруг Тёмного лорда погасла, но Тео увидел, как она вспыхнула вновь — из-под камней, откуда стремительно начала выползать та чёрная змея, что до того обвивала мать Драко. Его обуяла ненависть. Даже живое существо стало хоркруксом в руках у Тёмного лорда, проклятого, презренного и презревшего законы мироздания колдуна, принесшего столько горести.

Мир оглох и замер.

Он вспомнил, как там же, полугодом раньше, Амикус Кэрроу сжёг беззащитную миссис Норрис, старую кошку Филча. Сжёг, чтобы продемонстрировать собственную мощь и внушить трепет, чтобы посеять ужас.

«Довольно ужаса. Кесарю — кесарево».

— Фиендфайр, — громко и чётко проговорил Теодор. Из палочки в его руке вырвался огненный феникс, зверь, что, словно ловчая птица, спикировал и пригвоздил чёрного червя, что чертил чумазый чернильный след по тёмной крови.

Истошный вопль ужаса, предсмертный крик, раздался под шотландским небом. Огонь фейерверком взделся ввысь, разбрасывая ошмётки твари, и вновь собрался в феникса там, под небесами.

Огненная птица издала трель и рассеялась, погаснув. Он никогда не видел такого, и не верящим взглядом уставился на палочку. Красная аура, что переползла с Тёмного лорда на его хоркрукс в змее, потеряла якорь, и взлетела ввысь.

«Победа?»

В небесах раздался звон, словно в серебряное блюдо кто-то ударил, словно в гонг, и что-то мгновенно неуловимо поменялось.

Задул восточный ветер.

И дышать даже стало как-то легче.

Тёмный лорд пал. С ним пал и его Барьер.

Глава 152

Силы покинули его. Голова гудела, и каждый удар сердца отдавался пульсом в висках, болезненным до хрипоты. От сажи и копоти першило во рту, кожа саднила, раны на лице неприятно щипали, а затылок пульсировал — и эта пульсация шла в антитакт пульсу в висках, довершая это разбитое состояние.

Теодор осел прямо там, на чудом целой зачарованной черепице, покрывавшей навесом галерею по периметру внутреннего дворика перед вратной куртиной замка Хогвартс, Школы Чародейства и Волшебства Магической Британии. Лучшей в Европе по некоторому мнению.

«Надо только… немного… отдохнуть», — прошептал он себе же под нос, прикрывая глаза и облокачиваясь на холодные камни замка спиной. Он вдохнул и выдохнул, и шум в ушах начал затихать, сменяясь шумом людей снизу.

Плачем. Криками горя. Восклицаниями боли. Радостными воплями.

— Мы победили! — крикнули в унисон вдруг два голоса, вызвав у Теодора болезненную гримасу. Он возжелал, чтобы они не шумели, но его желания, кажется, были совсем не интересны близнецам Уизли.

— Тот, кого нельзя называть, исчез! Ура, друзья! — присоединился к ним торжествующий голос декана Слагхорна.

Ликование там, снизу, на несколько мигов вытеснило все прочие звуки.

— Остановитесь, друзья! — воззвал вдруг другой голос. Кингсли Шеклболта, чернокожего колдуна, что многие месяцы был одним из лидеров сопротивления. Ордена Феникса. Теодор не думал останавливаться, пытаясь справиться с болью, хоть как-то отпустить её, расслабиться, чтобы найти силы встать и спуститься вниз. Но если бы те, кто шумел внизу, остановились бы, он был бы только за.

— Сегодня мы победили, — продолжил Кингсли, усиливший голос Сонорусом. — Волдеморт, — послышались сдавленные вскрики ужаса, — да, я не боюсь назвать его всуе, Волдеморт исчез. Его тела нет здесь, в Хогвартсе, но вместе с ним пропали и его Тёмные метки — вот, взгляните, уж у этого ублюдка она была.

Вновь возгласы. Теодор сжал зубы в раздражении от шума, и тут же пожалел об этом.

— Это — победа. Сегодня настал тот день, который все мы приближали, как могли. В лесах Шервуда и Ноттингема, в катакомбах Уэссекса, в горах Шотландии и холмах Уэльса. Мы сражались здесь, у нашего главного оплота, Хогвартса, и понесли потери. Мы никогда не забудем павших.

Раздался треск, как будто кто-то выпустил искры из кончика палочки. Треск повторился вновь и вновь, и Нотт, приоткрыв левый глаз, как бы ни было это тяжело, увидел сотни искр разных цветов, цветов Домов Хогвартса, в воздухе.

— Их жизни были отданы за нашу свободу. Вашу и нашу свободу. Свободу от рабского клеймо, от преследований за инакомыслие, от стремлений к мести. И Магическая Британия не забудет ту страшную рану, что нанесло правление Волдеморта и его грязной шайки. Это говорю вам я, Кингсли Шеклболт. Как лидер Ордена Феникса, как тот, кто сражался с ним две войны, как новый Министр Магии.

Слова Кингсли были встречены настороженными аплодисментами.

— Нас ожидают реформы. Я обещаю, мы сделаем всё, чтобы не допустить повторения событий этого века, чтобы

Перейти на страницу: