Путешествуя таким приятным способом — высоко в воздухе, — принцесса пересекла Игольную реку, глубокую пропасть и опасный лес и, в конце концов, благополучно опустилась возле ворот замка.
Мэтта очень тепло встретила принцессу, и, выслушав рассказ о её несчастье, сразу согласилась ей помочь. Поэтому волшебница посоветовалась со своим оракулом, который рассказывал ей буквально всё, что она хотела узнать, а потом сказала принцессе:
— Твоим пальцем завладел злой чародей, который живёт в рубиновой пещере под горами. Чтобы его вернуть, ты должна сама отправиться на поиски. Но должна тебя предупредить, что чародей будет всячески мешать тебе отыскать палец и забрать его.
— Ах! — воскликнула Труэлла. — Боюсь, что я никогда не смогу отобрать свой палец у такого ужасного человека.
— Наберись смелости и поверь мне, — ответила Мэтта, — потому что я считаю, что моё волшебство сильнее волшебства чародея. Теперь я дам тебе оружие, которым ты должна воспользоваться, чтобы одолеть его. Вот тебе магический зонтик, а в этой корзине, которую ты должна нести на руке, ты найдёшь комок шпаклёвки, железный шар, зеркало, пачку жевательной резинки и волшебный веер. Всё это тебе очень пригодится. Вот тебе ещё и крылатый кинжал, которым ты должна будешь защищаться, если чародей попытается на тебя напасть. Я верю, что с этим волшебным оружием и с отвагой в сердце ты добьёшься успеха. Так что поцелуй меня, дитя моё, и отправляйся в путь.
Принцесса поблагодарила добрую волшебницу, оседлала журавля и полетела к высокой горе, в которой обитал злой чародей.
Однако коварный старикашка с помощью чёрной магии узнал о её приближении и послал ей навстречу сильный ветер, чтобы помешать журавлю лететь к его обиталищу. Поэтому, несмотря на огромные крылья и необыкновенную силу, отважная птица не смогла даже на дюйм приблизиться к горе.
Когда Труэлла увидела это, она раскрыла зонтик и выставила его перед журавлём. Заслонённый от ветра, он легко полетел к горе. На вершине принцесса спешилась и, заглянув в отверстие пещеры, увидела ведущую вниз лестницу.
Повесив корзинку на руку, как ей было велено, Труэлла смело зашагала по ступенькам, пока не подошла к двери. Но там она испуганно отпрянула, потому что прямо перед дверью свернулся кольцами огромный змей — почти в милю длиной и толщиной с древесный ствол. Девушка знала, что ей надо как-то одолеть это ужасное существо, поэтому, когда змей разинул пасть и поднял голову, чтобы её укусить, она сунул руку в корзинку, нашла там комок шпаклёвки и проворно бросила его в пасть змею. Тот с такой быстротой захлопнул челюсти, что его зубы глубоко вонзились в шпаклёвку и застряли в ней. И разъярённый змей стал корчиться и извиваться, пока не завязался таким плотным узлом, что уже не мог шевелиться.
Увидев, что змей больше не опасен, принцесса вошла в дверь и оказалась в большой, но тускло освещённой пещере. Пока Труэлла стояла и ожидала, когда её глаза привыкнут к полумраку, чтобы идти дальше, она услышала негромкое шуршание, а через секунду к ней подошла ужасная старуха, тощая и скрюченная, с морщинистым лицом и пронзительными чёрными глазами. У неё был всего один зуб, зато огромный, размером почти со слоновий бивень. Этот кривой зуб выходил из её рта и спускался под подбородок, а на конце был очень острый. Ногти у старухи были длиной в целый фут и тоже очень острые и крепкие.
— Ты что здесь делаешь? — вопросила старуха хриплым голосом и пошевелила страшными пальцами, как будто собираясь выцарапать принцессе глаза.
— Я иду к чародею, — спокойно ответила принцесса, — и если Вы позволите мне пройти, то в ответ на эту любезность я дам Вам вкуснейшую жевательную резинку.
— Жевательную резинку? — прокаркала в ответ старуха. — А что это такое?
— Это лакомство, которое очень нравится всем дамам, — пояснила Труэлла, доставая из корзинки пакетик. — Вот, возьмите.
Старуха немного подумала и сказала:
— Что ж, я попробую жевательную резинку и посмотрю, что это такое. А глаза тебе выцарапать я всегда успею.
Она положила резинку в рот и попыталась её жевать, но как только она сомкнула челюсти, огромный клык проткнул ей шею насквозь. Старуха завопила и подняла руки, чтобы вытащить зуб из шеи, но от волнения так торопилась, что выцарапала себе оба глаза и больше не могла видеть, где стоит принцесса.
Поэтому Труэлла пробежала через пещеру и оказалась возле другой двери, в которую она постучала. Дверь немедленно распахнулась, и принцесса увидела ещё одну пещеру, на этот раз ярко освещённую, но полную ножей и кинжалов, летающих по пещере по все стороны. Войти в эту пещеру было невозможно, потому что её бы немедленно пронзили дюжины острых лезвий. Поэтому Труэлла на время замешкалась, не зная, что делать дальше. Но, вовремя вспомнив про корзинку, она достала из неё железный шар и бросила его в центр пещеры с кинжалами. Те немедленно принялись вонзаться в шар, но тут же ломались от удара и падали на пол.
И очень скоро все ножи и кинжалы оказались затуплены или поломаны после ударов о шар, а Труэлла смогла без помех пересечь пещеру и подойти к другой длинной лестнице, ведущей вниз. У подножия этой лестницы начиналась третья пещера, а в ней она увидела ужасное чудище.
У него были тело зебры, ноги носорога, шея жирафа, голова бульдога и три зазубренных хвоста. Чудище сразу зарычало и побежало к ней, показывая ужасные зубы и размахивая тремя хвостами. Тогда принцесса выхватила из корзинки зеркало, а когда чудище приблизилось, вытянула руку так, чтобы зеркало оказалось у него перед глазами. Чудище посмотрело в зеркало и рухнуло замертво к её ногам, насмерть испугавшись собственного отражения.
После этого принцесса прошла ещё через несколько пещер и спустилась ещё по одной длинной лестнице, которая вывела её к очередной двери, на которой висела табличка:
З. ЧАРОДЕЙ, эсквайр.
Приёмные часы:
с 10:45 до без четверти 11.
Принцесса поняла, что наконец-то стоит перед логовом чародея, укравшего её большой палец, и смело постучала.
— Войдите! — послышалось из-за двери.
Принцесса открыла дверь и оказалась в большой пещере с выложенными рубинами