В тот же миг лев прыгнул с одной стороны, а тигр — с другой, и они, несомненно, сожрали бы его, если бы Тимтом не поскользнулся и не шлёпнулся на тропу.
А лев и тигр столкнулись в воздухе. Каждый полагал, что схватил Тимтома, и попытался разорвать его на куски, а в результате уже через несколько секунд они и сожрали — но не его, а… друг друга!
А отважный юноша быстро пошёл через лес и зашёл уже далеко, но тут путь ему преградила стена из яшмы. Она была гладкая, как стекло, и Тимтом не видел способа, как через неё перелезть.
Пока он стоял, размышляя, как преодолеть новое препятствие, из кустов выскочил серый кролик и спросил:
— Куда ты идёшь, незнакомец?
— В замок волшебницы Мэтты.
— Что ж, может быть, я смогу тебе помочь, — сказал кролик. — Мне очень нужен новый хвост, потому что от старого остался один огрызок и им совершенно невозможно рулить на бегу. Если ты будешь настолько любезен, что принесёшь мне от волшебницы Мэтты новый хвост — длинный, чудесный и пушистый хвост, — то я подкопаюсь под стену и сделаю тебе проход на другую сторону.
— Я с удовольствием принесу тебе за это новый хвост, — горячо заявил Тимтом.
— Очень хорошо. Тогда ты увидишь, как быстро я могу работать, — ответил кролик.
И он немедленно принялся копать землю лапками и очень быстро прокопал под стеной проход, достаточно большой, чтобы в него смог пролезть Тимтом.
— Но если ты не принесёшь хвост, — предупредил кролик, — я засыплю проход, и ты не сможешь вернуться.
— О, я принесу тебе хвост, не бойся, — ответил юноша и торопливо зашагал к замку Мэтты, который уже виднелся сквозь деревья.
Замок был построен из чистейшего белого мрамора и был очень большим и просто прекрасным. Он стоял в чудесном саду, засаженном синими розами и розовыми лютиками. Золотые фонтаны извергали струи бриллиантов, рубинов, изумрудов и аметистов, которые так ярко сверкали на солнце, что от одного взгляда на них у Тимтома заболели глаза.
Однако он пришёл не для того, чтобы всем этим восхищаться, как бы прекрасно это ни смотрелось, а чтобы обрести принцессу Ладушку. Поэтому он подошёл ко входу в замок, никого там не увидел и вошёл в него через большую дверь.
Он оказался в коридоре с перламутровыми стенами, освещёнными множеством электрических лампочек, скрытых в раковинах самых причудливых расцветок. В конце коридора он увидел дверь, покрытую драгоценными камнями.
Тимтом подошёл к этой двери и постучал. Она немедленно распахнулась, и юноша оказался в чертоге, полностью покрытом бриллиантами. В центре его стоял алмазный трон, а на нём сидела Мэтта, облачённая в белоснежное одеяние и с бриллиантовой короной на голове. Она держала скипетр, увенчанный огромным бриллиантом, который сверкал, как огненный шар. Над троном висела усеянная бриллиантами люстра с сотнями электрических лампочек, и от их света Великий бриллиантовый чертог сиял так ярко, что Тимтом едва не ослеп, и ему даже пришлось заслонить глаза рукой.
Но очень быстро его глаза привыкли к этому сиянию, и он, подойдя к трону, опустился на колени перед волшебницей и искренне попросил помочь ему.
Мэтта была прекраснейшей женщиной на свете, но и в той же степени великодушной и доброй. Поэтому она приветливо улыбнулась юноше и попросила голосом, похожим на звон серебряных колокольчиков, встать с колен и сесть перед ней.
Тимтом повиновался и огляделся в поисках стула, но не увидел ни одного. Волшебница шевельнула скипетром, и рядом с Тимтомом мгновенно появился роскошный алмазный стул, на который тот и уселся, обнаружив, что стул поразительно удобный.
— Расскажи о своём желании, — попросила волшебница нежным голосом.
— Я люблю принцессу Ладушку, — ответил Тимтом. — Но она такая вредина, что отказалась выйти за меня замуж, пока я не избавлю её от дурного характера, который не только делает её несчастной, но и отбивает каждому желание с ней общаться. Поэтому, зная о твоём могуществе и сердечной доброте, я осмелился отправиться на поиски твоего замка, чтобы попросить о помощи, без которой я не могу и надеяться добиться своей цели.
Мэтта трижды помахала скипетром над головой, и к ногам Тимтома упала золотая пилюля.
— Твоя просьба исполнена, — сообщила волшебница. — Если ты сможешь уговорить принцессу проглотить эту пилюлю, она избавится от дурного характера и искренне полюбит тебя за это. Но береги пилюлю, потому что, если ты её потеряешь, другую я тебе дать не смогу. А теперь, пока ты не ушёл, скажи, нет ли у тебя других просьб?
Тут Тимтом вспомнил про кролика, птицу и паука и сказал Мэтте, что обещал принести каждому из них по подарку.
Тогда добрая волшебница дала ему отличный пушистый хвост для кролика, чудесную песню для птицы и новенький блестящий глаз для паука. Всё это Тимтом сложил в красную коробочку, а коробочку осторожно положил в карман. Но золотую пилюлю он завязал в уголок носового платка, потому что она была ему гораздо дороже, чем всё остальное.
Поблагодарив щедрую волшебницу за её доброту и почтительно поцеловав белую ручку, которую она ему протянула, Тимтом вышел из тронного зала и радостно пошёл домой.
Вскоре он дошёл до стены из яшмы, но кролика там не увидел. Дожидаясь его возвращения, он прилёг отдохнуть, а поскольку устал после долгого путешествия, то быстро заснул. А пока он спал, из лесу вышел Хитрый Лис и обнаружил лежащего на земле Тимтома.
— Хо-хо! — сказал себе Хитрый Лис, — этот молодой человек побывал у волшебницы, и я совершенно уверен, что он получил от неё подарочек, который лежит в той красной коробочке, что торчит у него из кармана. Я должен украсть эту коробочку и посмотреть, что в ней лежит!
И, пока юноша спал, не подозревая об опасности, Хитрый Лис осторожно вытащил коробочку из его кармана, взял её в зубы и убежал с ней в лес.
Вскоре после этого вернулся кролик. Увидев спящего Тимтома, он разбудил его и спросил:
— Где мой новый хвост?
— О, я принёс тебе отличный хвост, — ответил Тимтом, улыбаясь. — Он в этой красной коробочке.
Но, сунув руку в карман, он обнаружил, что коробочка