Последнее приключение лета - Энид Блайтон. Страница 20


О книге
сквозь такое маленькое оконце! – не поверил Дик.

– А вот и могла! Я и не в такие пролезала. Я знаю, как это делается. Но скоро мне уже не пролезть почти никуда, потому что я расту. А в ваше пролезла запросто.

– Ну ты даёшь! – невольно выдохнул Джулиан. У него не было слов. Но нет, вскоре слова нашлись: – Продолжай! Хотя я и так всё уже понял. После того как люди закончили рыться в кабинете, они ушли через кухню и ты закрыла за ними дверь, а потом снова пролезла через окно в буфетной, так?

– Так, – невнятно ответила Джо, прожёвывая хлеб.

– А Тимми? Почему он спал в ту ночь? Кто дал ему снотворное?

– Я, – спокойно призналась Джо. – Это было легко.

Невероятно! Братья снова переглянулись. Вот же мерзавка!

– Я подружилась с Тимми на пляже – разве вы не помните? Джордж тогда ещё из-за этого сердилась. Я люблю собак, и они меня любят. У нас их было много при маме, и они умели выполнять всякие трюки, потому что были дрессированными, ну вы знаете… А тогда на пляже… Папаша велел мне подружиться с вами и с вашей собакой тоже, чтобы потом, когда Тим увидит меня в саду, смог взять угощение из моих рук. Ну я и дала.

– Понятно, – сказал Дик. – И тебе это легко удалось, потому что тем вечером Тим гулял один.

– Ну да, – согласилась Джо. – Один. Он подбежал ко мне, виляя хвостом, и сразу почуял мясо. Но мы всё равно отошли подальше, и лишь потом я кинула ему кусок. Он хап – и всё проглотил. Даже не жевал.

– А потом продрых всю ночь без задних лап, пока ваши друзья обчищали дом, – заключил Джулиан. – Всё ясно. Выходит, ты маленькая, но уже опытная преступница, так? И тебе не стыдно?

– Не знаю, – задумчиво произнесла Джо, как будто прислушиваясь к себе: стыдно ей или не стыдно? Вслух же сказала: – И это всё, что вы хотели от меня узнать? Больше ничего?

– Нет-нет, ты продолжай! – быстро проговорил Дик. – Ты тоже участвовала в похищении Джордж?

– Я только должна была прокричать совой, когда она с Тимми выйдет на прогулку. Потом они должны были поймать её и засунуть в мешок. А Тима они намеревались ударить палкой по голове, только оглушить и тоже засунуть в мешок. Вот и всё, что я слышала. Но я ничего не видела. А ещё я должна была хлопнуть дверью, чтобы вы подумали, что Джордж пришла и чтобы никто не хватился её до самого утра, а утром бы все подумали, что она встала очень рано и куда-то ушла.

– Мы так и подумали, – расстроился Дик. – Как же мы опростоволосились! Единственное, что мы сделали умно, так это решили выследить того, кто придёт за тетрадью.

– Но я же призналась, что это была я, – ответила Джо. – И вернулась я сюда лишь затем, чтобы сказать вам, где находится Джордж. Я хотела отвести вас к ней. Правда, я всё равно не люблю её и считаю противной и злой! Думаю, так ей и надо, что её похитили! И пусть бы даже навсегда!

– Здрасте пожалуйста! – воскликнул Джулиан и повернулся к своему брату: – Какая добрая девочка! – Затем он снова посмотрел на Джо: – Но если ты хочешь, чтобы Джордж была похищена навсегда, зачем же ты пришла сюда?

– Ну-у… Мне правда не нравится Джордж. Но кое-кто всё же нравится. Вот он! – И она показала ложкой на Дика. – Он был добр со мной, и я решила сделать для него тоже что-то доброе. Со мной такое не часто бывает, – быстро добавила Джо, словно стесняясь своего поступка. – Мне не хочется, чтобы он думал про меня плохо.

Дик внимательно посмотрел на Джо:

– Я не буду думать о тебе плохо, если ты отведёшь нас к ней. Но если ты нас обманешь, я буду считать тебя самой несносной, гадкой, мерзкой, некрасивой, отвратительной девчонкой, о которой даже думать противно, а не то что смотреть на неё или разговаривать.

– Хорошо. Завтра я вас отведу!

– А куда? Ты знаешь куда? Говори, только честно! Ну! – напирал Джулиан. Он решил ковать железо, пока горячо, потому что боялся, что утром Джо может отказаться.

Джо колебалась. Ей не хотелось так сразу выкладывать козырную карту. Она посмотрела на Дика.

– Говори, Джо. Наверное, лучше сказать, – тихо произнёс Дик. Он произнёс это с тем явным, откровенным сочувствием, которому Джо уже не могла противостоять.

– Ну ладно, – прошептала она. – Значит, мой отец куда-то уехал и велел Джейку присматривать за мной. Куда он уехал, он не сказал. А Джейк сказал. Сказал, что они посадили Джордж и Тимми в наш вагончик, потом запрягли Блэки, это наша лошадь, и ночью отец уехал. Но, кажется, я знаю, куда он повёз их. Он всегда там скрывается, когда ему это надо.

– Где? Где там? – с нетерпением спросил Джулиан, всё ещё не веря в такую удачу. От волнения у него на лице даже выступил пот.

– В Равенском лесу, – ответила Джо. – Вы-то не знаете, где он, а я знаю. Завтра я вас туда отведу. А больше я вам ничего не скажу! – И она принялась быстро вылавливать ложкой из молока размякший хлеб, при этом искоса наблюдая за ребятами.

Дик тоже смотрел на неё, но задумчиво морща лоб. Он был почти на сто процентов уверен, что Джо говорит правду, как был уверен и в том, что эта несносная, наглая, испорченная девчонка и соврёт не дорого возьмёт. Она бы и сейчас с большой лёгкостью обвела их вокруг пальца, если бы ей это было выгодно. Но всё-таки сейчас она говорила правду, и это не могло не вызывать уважение. Конечно, наглая, конечно, испорченная, но и храбрая. Дик видел на её руках синяки и царапины, которые она получила во время борьбы с ним во дворе, и вспомнил, как отчаянно она защищалась, отбиваясь руками и ногами. Даже не поверишь, что девчонка умеет так яростно драться.

– Извини, что я там тебя немного помял, – сказал Дик, кивая на двор. – Я не думал, что это ты.

Джо посмотрела на него с нескрываемой симпатией:

– Ничего, не страшно. Не переживай за меня. Для тебя я сделаю, что угодно. Ты добрый.

В дверь предупредительно постучали. Это вернулась кухарка Джоанна.

– Ну что, не наговорились ещё? – сказала она, зевая. – Я уже хочу лечь. И Джо давно пора спать, и вы тоже ложитесь.

Мальчики отправились на выход. По их сосредоточенным лицам Джоанна догадалась, что они узнали

Перейти на страницу: