Тайна фальшивых банкнот - Энид Блайтон. Страница 7


О книге
сумки.

– Джордж, – храбро начал Джулиан, – Генри поедет с нами. Тут на всех еды хватит?

– Ах, как же славно, что вы её пригласили! – обрадовалась миссис Джонсон. – Ей так хотелось! И она столько нам помогала всю эту неделю, пока тут рук не хватало. Заслужила, точно. Правда ведь это славно, Джордж?

Джордж пробормотала что-то невнятное и, покраснев как свёкла, вышла из комнаты. Джулиан уставился ей вслед, комично поставив брови домиком.

– Мне кажется, Джордж не думает, что это славно, – прокомментировал он. – Боюсь, денёк у нас будет забавный, миссис Джонсон.

– Ну, когда Джордж дурит, лучше не обращать на неё внимания, – беззаботно посоветовала миссис Джонсон, запихивая аппетитный бутерброд ещё в один бумажный пакет. – Да и на Генри, когда ей вожжа под хвост попадает, лучше не реагировать. Ну вот! Я сильно удивлюсь, если вы справитесь со всей этой едой!

Тут вошёл Уильям, один из маленьких.

– Сколько вы им еды положили! – заметил он. – А нам-то на сегодня хватит?

– Да уж не сомневайся! – успокоила его миссис Джонсон. – Ты только и думаешь что о своём желудке, Уильям! Иди найди Джордж и скажи, что всё готово, можно укладывать в сумки.

Уильям выскочил за дверь, но скоро вернулся.

– У Джордж болит голова, и она не поедет кататься, – сообщил он.

Джулиана это явно ошарашило.

– Послушай меня, Джулиан, – сказала миссис Джонсон, аккуратно укладывая припасы в перемётные сумки, – пусть помается этой своей выдуманной головной болью. Не поднимайте вокруг неё шум, не уговаривайте, не говорите, что оставите Генри дома. Просто сделайте вид, что поверили в её недомогание, и ступайте сами. Так она быстрее войдёт в разум, уверяю тебя!

– Да, вы, пожалуй, правы, – согласился Джулиан и нахмурился. Трудно было поверить, что Джордж будет вести себя как капризная девчонка – после всех их совместных приключений! И всё из-за Генри. Действительно глупость.

– А где она, Джордж? – спросил он у Уильяма.

– В своей комнате, – ответил Уильям, который старательно собирал и отправлял в рот все крошки.

Джулиан вышел из кухни во двор. Он знал, где находится окно комнаты, в которой спали Джордж и Энн. И крикнул в ту сторону:

– Джордж! Голова болит? Сочувствую! Ты точно с нами не поедешь?

– Нет! – долетел до него ответный вопль, и окно с грохотом захлопнулось.

– Ладно! Очень жаль! – крикнул Джулиан. – Надеюсь, голова скоро пройдёт! До встречи!

Из окна ничего не ответили, однако, пока Джулиан шагал через двор к конюшням, за ним из-за занавески следили очень удивлённые глаза. Джордж страшно изумилась тому, что ей поверили на слово, опешила, что её всё-таки не взяли, и разозлилась на Генри и на всех остальных за то, что её так провели!

Джулиан сообщил остальным, что у Джордж болит голова и она с ними не поедет. Энн очень встревожилась и хотела пойти утешить Джордж, но Джулиан не позволил.

– Не надо. Она у себя в комнате. Оставь её в покое, Энн. Это приказ, понятно?

Энн только вздохнула.

Она была уверена, что голова у Джордж болит от обиды, и ей вовсе не улыбалось препираться по этому поводу следующие полчаса. Генри ничего не сказала. Она вспыхнула от удивления, когда Джулиан сообщил, что Джордж не поедет, и тут же сообразила, что головная боль – это отговорка! Это она – головная боль Джордж, и прекрасно об этом знает!

Генри подошла к Джулиану.

– Знаешь, мне кажется, что Джорджина решила не ездить из-за того, что вы пригласили меня. Я не хочу никому портить удовольствие. Иди скажи ей, что я не поеду.

Джулиан бросил на неё благодарный взгляд.

– Это очень мило с твоей стороны, – сказал он. – Но мы решили поверить Джордж на слово. И потом, тебя мы пригласили не из одной вежливости. Нам просто этого захотелось!

– Спасибо, – ответила Генри. – Ладно, поехали, а то ещё что-нибудь случится! Лошади готовы. Сумки я сейчас закреплю.

Скоро все четверо уселись в сёдла и направились шагом к воротам. Джордж услышала перестук копыт и снова выглянула в окно. Всё-таки уезжают! Она и представить себе не могла, что они отправятся без неё. Её охватил ужас.

«И зачем я всё это устроила? Поставила себя в дурацкое положение! – размышляла бедняга Джордж. – Теперь Генриетта пробудет с ними весь день и прикинется этакой милочкой, из чистой вредности. Какая же я балда!»

– Тимми, я безмозглая дура, совершенно безмозглая! Согласен?

Тимми не был согласен. Он удивился, когда услышал, что все куда-то уехали без них с Джордж, подбежал к двери и заскулил. А потом вернулся и положил голову Джордж на колени. Он чувствовал, что хозяйке плохо.

– А вот тебе всё равно, как я себя веду, да, Тим? – сказала Джордж, поглаживая мягкую шерсть у него на голове. – Вот что хорошо в собаках! Тебе наплевать, правильно я поступила или нет, ты всё равно меня любишь, да? Так вот, Тим, сегодня меня любить не за что. Я настоящая балда!

Тут в дверь постучали. Опять пришёл Уильям.

– Джордж! Миссис Джонсон говорит, если у тебя сильно болит голова, раздевайся и ложись в постель. А если тебе получше, спускайся, поможешь со Стригунком, лошадью цыгана!

– Сейчас спущусь! – откликнулась Джордж, тут же позабыв про свои обиды. – Скажи миссис Джонсон, я сразу приду на конюшню!

– Хорошо, – ответил крепыш Уильям и затрусил прочь как послушный маленький пони.

Джордж с Тимми немедля спустились и вышли во двор. Интересно, как далеко они успели отъехать? Ей их уже было не видно. Неужели её друзья хорошо проведут день с этой ужасной Генри? Фу!

А они тем временем пустили лошадей галопом и были уже на милю от дома. Как здорово! Впереди – целый день на Тайной пустоши!

Глава 6 Отличный день

– По-моему, замечательное название – Тайная пустошь, – сказал Дик по дороге. – Смотрите, она тянется далеко-далеко и так и блестит от вереска.

– Только ничего тайного или таинственного я в ней не вижу, – удивлённо заметила Генри.

– Ну, здесь царят покой и мрачная задумчивость, – высказалась Энн. – Как будто давным-давно тут произошло что-то очень важное, а теперь пустошь ждёт, когда что-то случится снова.

– Покой и мрачная задумчивость? Прямо описание курицы, сидящей на яйцах! – рассмеялась Генри. – Думаю, всё страшное и тайное здесь можно почувствовать ночью, а днём это обычная равнина, по которой удобно ездить верхом. Вообразить себе не могу, почему её назвали Тайной.

– Нужно посмотреть в книгах про эти края, – произнёс Дик. – Думаю, много веков назад здесь действительно случилось что-то таинственное – ещё в те времена, когда люди верили в ведьм и всякие такие вещи.

Дороги не было – они ехали где хотели. Им попадались длинные поляны с жёсткой травой, купы молодого папоротника, а всё остальное занимал вереск, отливавший золотом в свете ясного апрельского дня.

Пока они ехали по вереску, Энн то и дело шмыгала носом. Дик посмотрел на неё.

– Ты прямо как Шмыг! – сказал он. – Простудилась?

– Да нет же! – рассмеялась Энн. – Мне просто очень нравится запах вереска. Чем он пахнет? Ванилью? Разогретым кокосом? Такой славный и тёплый запах!

– Глядите! А что это там движется? – спросил Джулиан, резко натянув повод.

Все всмотрелись.

– Кибитки! – наконец определил Джулиан. – Ну конечно! Они же сегодня выдвинулись, верно? Ну одно могу сказать точно: добираться им было непросто. Насколько я вижу, дороги-то здесь вовсе нет.

– Куда они, интересно, направляются? – удивилась Энн. – Что там лежит в этом направлении?

– Если они не свернут, то рано или поздно попадут к морю, – подумав, ответил Джулиан. – Поехали посмотрим на них, ладно?

– Да. Это ты здорово придумал! – сказал Дик.

Они повернули лошадей вправо и поскакали в сторону видневшихся вдали кибиток. Те оказались очень красочными. Всего их было четыре – две красных, одна синяя и одна жёлтая. Двигались они действительно очень медленно, каждую тянула низкорослая жилистая лошадка.

– Все с виду пегие, каурые с белым, – определил

Перейти на страницу: