Тайна фальшивых банкнот - Энид Блайтон. Страница 26


О книге
где Джулиан и Дик? – спросила она Уильяма. – Наверное, всё ещё бродят по пустоши? Может, покричать или поискать их?

– Нет, – отозвался через плечо Уильям. – Мы – прямиком на конюшню. Мальчики и сами выберутся!

Дик и Джулиан изо всех сил пытались выбраться сами, но в эту холодную туманную ночь у них не очень получалось. Когда, посветив фонариком на наручные часы, они выяснили, что уже без четверти пять, они решили, что сидеть в кустах и дальше невмоготу. Знали бы они, что как раз в этот момент Генри с Уильямом, а с ними и Тимми, спешили к цыганскому лагерю и были совсем недалеко!

Промокшие, окоченевшие, мальчики вылезли из кустов. Потянулись, посмотрели во тьму, всё ещё затянутую туманом.

– Пошли куда-нибудь, – предложил Джулиан. – Сидеть в этом тумане неподвижно я больше не могу. У меня есть компас. Если всё время держать на запад, рано или поздно мы выйдем на край пустоши, неподалёку от Миллинг-Грин.

Они двинулись в путь, спотыкаясь в тусклом свете фонаря – батарейка почти села.

– Скоро погаснет, – простонал Дик, встряхнув фонарик. – Чёртова штуковина! Почти не светит, а нам нужно постоянно смотреть на компас.

Джулиан в очередной раз споткнулся обо что-то твёрдое и едва не упал. Он выхватил у Дика фонарик:

– Живее, давай сюда! – Посветив туда, где споткнулся, Джулиан вскрикнул от радости: – Смотри, рельсы! Мы снова вышли к колее. Вот повезло!

– Да уж, – с облегчением произнёс Дик. – А то фонарик едва жив. Только теперь, ради бога, давай держаться колеи. Как перестанешь чувствовать её под ногой, сразу же останавливайся.

– Ты только подумай: мы были совсем рядом с ней и не знали об этом! – посетовал Джулиан. – А могли бы уже сто лет назад вернуться на конюшню. Надеюсь, девочки благополучно добрались до дому и за нас там не волнуются. Знают же, что мы придём, как только рассветёт, – колея-то на месте!

До входа на конюшню они добрели к шести утра, совершенно вымотанные. Похоже, все ещё спали. Ворота в сад оказались приоткрытыми – Уильям и Генри забыли их захлопнуть, – и они пошли в комнату к девочкам, в надежде обнаружить их спящими.

Но кровати, разумеется, оказались пусты. Тогда они отправились в комнату Генри – спросить, не слышала ли она чего про девочек, но её постель оказалась разобрана и тоже пуста.

Тогда они заглянули в комнату Уильяма, находившуюся напротив.

– И его нет! – изумился Дик. – Куда они все подевались?

– Давай разбудим капитана Джонсона, – решил Джулиан, понятия не имевший об отлучке капитана. Так что вместо капитана они разбудили и страшно напугали миссис Джонсон – она не на шутку переполошилась, потому что думала, что они мирно спят на пустоши!

Она испугалась ещё сильнее, когда выслушала их рассказ и поняла, что Джордж и Энн пропали.

– Где же девочки? – недоумевала она, набрасывая халат. – Дело серьёзно, Джулиан. Они могут совсем заблудиться на пустоши или попасть в руки цыганам! Мне нужно позвонить мужу да и в полицию тоже. О господи, господи, и зачем я вообще вас туда отпустила?

Она как раз звонила по телефону – а Джулиан с Диком стояли рядом, – когда во дворе раздался топот копыт.

– Ах ты, господи! Кто бы это мог быть? – ахнула миссис Джонсон. – Лошади! Да кто же ездит верхом в такой час?

Они бросились к окну и выглянули наружу. Дик завопил так громко, что миссис Джонсон едва не вывалилась во двор!

– Энн! Джордж! Вот же они, и Тимми с ними! И надо же – Генри и Уильям тоже! Что тут творится?

Услышав вопль, Энн подняла глаза. Несмотря на усталость, она улыбнулась и бодро помахала рукой. Джордж в свою очередь завопила:

– Джулиан! Дик! Вы вернулись! Мы так на это надеялись! После того как мы расстались, мы пошли по колее не в ту сторону и снова оказались в карьере!

– И цыгане взяли нас в плен! – выкрикнула Энн.

– Но… но… а откуда тут Генри и Уильям? – осведомилась несчастная миссис Джонсон, ей казалось, что она всё ещё спит. – И что такое с Тимми?

Тимми плюхнулся на землю. Возбуждение спало, они вернулись домой – можно опустить несчастную ноющую голову на лапы и поспать.

Джордж тут же спрыгнула с лошади.

– Тимми! Солнышко моё! Мой храбрец Тимми! Уильям, помоги. Я отнесу его к себе в комнату и посмотрю, что у него за рана.

Тут проснулись и все остальные дети, и начался такой переполох, что никто даже не слышал голоса миссис Джонсон.

Дети, в халатиках и без, вопили и голосили, выскакивали во двор и забрасывали всех вопросами. Уильям пытался успокоить двух лошадей, которые страшно разнервничались из-за шума и гама, а все местные петухи кукарекали почём зря! Ну и сумятица!

Тут вдруг ярко засияло солнце, разогнав последние клочья тумана.

– Ура! Туман рассеялся! – завопила Джордж. – А вот и солнце! Выше голову, Тимми! Теперь всё будет хорошо.

Уильям и Джордж не то отнесли, не то отволокли Тимми вверх по лестнице. Джордж и миссис Джонсон внимательно осмотрели и промыли его рану.

– Надо бы наложить швы, – сказала миссис Джонсон, – а с другой стороны, она уже затянулась. Каким нужно быть мерзавцем, чтобы вот так ударить собаку!

Во дворе снова раздался топот копыт, вернулся капитан Джонсон – он выглядел очень встревоженным. Почти тут же в ворота вкатила полицейская машина – в ней сидели двое полицейских, которые приехали разыскивать пропавших девочек! Миссис Джонсон забыла дать им отбой, вот они и явились.

– Ах ты, господи, простите, что зря побеспокоила! – обратилась миссис Джонсон к сержанту. – Девочки только что вернулись, но я пока так и не поняла, что произошло. Впрочем, главное – с ними всё в порядке, так что не волнуйтесь.

– Погодите! – перебил её Джулиан, находившийся рядом. – Мне кажется, полиция нам всё-таки нужна. На пустоши происходят очень странные события.

– Вот как? Какие именно? – осведомился сержант, вытаскивая блокнот.

– Мы остались там на ночь, – начал Джулиан, – прилетел аэроплан, снизился, а цыгане сигналили ему прожектором, спрятанным в яме.

– Цыгане сигналили прожектором? – не поверил сержант. – С какой стати им сигналить аэроплану? Он, полагаю, приземлился?

– Нет, – ответил Джулиан. – Но на следующую ночь он прилетел снова, и всё повторилось: он снизился и стал кружить. И на сей раз с него сбрасывали пакеты!

– Вот как? – спросил сержант с нескрываемым интересом. – Полагаю, их должны были подобрать цыгане?

– Да, – подтвердил Джулиан, – вот только сбросили их неточно, они упали рядом с нами, едва нас не зашибли. Мы побежали прятаться – подумали, что это могут быть бомбы!

– И вы подобрали эти пакеты? – спросил сержант.

Джулиан кивнул.

– Подобрали, один я вскрыл.

– И что в нём было?

– Бумажные деньги, доллары! – выпалил Джулиан. – В одной только пачке их оказалась целая куча, причём каждая бумажка – в сто долларов, то есть около пятидесяти фунтов! Вокруг нас набросали много тысяч фунтов!

Сержант посмотрел на своего спутника:

– Ха! Вот теперь всё ясно! Это объясняет многие из тех загадок, которые нам так досаждали, верно, Уилкинс?

Второй полицейский, Уилкинс, мрачно кивнул:

– Безусловно. Вот оно как, оказывается! Вот каким образом эта банда получала доллары – с печатного станка на севере Франции. Аэропланом – рукой подать!

– Но зачем они сбрасывали эти пачки цыганам? – так и не понял Джулиан. – Они должны были их кому-то передать? И почему было не ввезти их, как полагается? Ведь доллары не запрещено ввозить в страну?

– Фальшивые – запрещено, приятель, – ответил сержант. – А эти, уж поверь мне, фальшивые все до единого. У этой банды свой штаб под Лондоном, и после того, как цыгане передадут им эти деньги, они пустят их в обращение как настоящие – будут расплачиваться за гостиницы, покупать товары: платить купюрами, которые не стоят ни пенни!

– Ух ты! – удивился Джулиан. – А я не подумал, что они фальшивые.

– Ещё какие. Мы уже довольно давно знаем про эту банду, но всё, что нам было известно, – это что их

Перейти на страницу: