Убейте собаку! Или Первая правдивая книга о сценариях - Пол Гуйо. Страница 14


О книге
трата времени (подробнее об этом в следующей главе), а что касается сайтов, предлагающих оценить и покритиковать вашу работу за определенную плату… Если бы подобные услуги предлагали люди, которые действительно хоть что-то знают о профессиональном сценарном мастерстве, они бы знали, что это не имеет никакого значения. Любая организация, которая сочтет вашу работу менее качественной из-за использования не самого распространенного заголовка сцены или произвольного форматирования, которое применяют профессионалы, – это организация, от которой вам следует бежать. Они не могут и не будут помогать вашей карьере, а только навредят ей. Замечания, которые вы получаете от людей, не являющихся профессиональными сценаристами, способны разрушить вашу карьеру быстрее, чем Майкл Бэй ударит ногой по монитору. Я видел, как это происходит – и крушение, и пинки. Так что перестаньте давать деньги этим организациям.

Ладно, вернемся к форматированию.

Я меняю форматирование в каждом сценарии, который пишу, в зависимости от того, какие ощущения я хочу вызвать у читателя. У хорошего письма есть свой ритм. Я считаю, что чтение сценария должно быть похоже на музыку. Все дело в ритме и интонации. То, как отформатирован ваш сценарий, повлияет на его ритм и тон. Я написал большой, игривый сценарий об ограблении, и его музыкой определенно был джаз. Потому что я написал его на языке, напоминающем джаз, включая то, как я его оформил.

Я подчеркивал и выделял жирным шрифтом заголовки сцен, и однажды определив, день это, ночь и т. д., я больше не добавлял лишнее слово в каждый последующий слаглайн, если действие происходило в то же время. Я использовал один пробел между предложениями, а не два – еще одно так называемое правило, которое вовсе не является правилом. Один пробел или два – НЕ ВАЖНО. Все на 100% зависит от автора.

Как такое изменение формата позволило моему сценарию стать похожим на джаз? Понятия не имею. Просто мне, как сценаристу, так показалось. А доверять своему писательскому чутью – это всегда хорошо.

Когда мне недавно пришлось адаптировать для студии мрачный корейский боевик, я хотел добиться совершенно другого тона.

Музыка, возникавшая при чтении, была более темной, мрачной, безрадостной. Я писал гораздо более короткими, отрывистыми предложениями, использовал многоточия. Я делал двойной интервал между предложениями. Почему? Потому что история была суровой и одинокой. Я хотел, чтобы при чтении создавалось ощущение краткости. Я по-прежнему подчеркивал свои слаглайны, но не выделял их жирным шрифтом.

Сценарий про ограбление был веселым и легким, поэтому я позаботился о том, чтобы и чтение было таким же. В боевике я хотел, чтобы тон и ритм чтения были скорее в духе Моуга, чем Чико Гамильтона.

В 2019 году я написал комедийный пилот, который был продан телеканалу в четверг, а затем возвращен в следующий понедельник (потому что глава телеканала в выходные рассталась с мужем). В нем были короткие строки без жирного шрифта или подчеркивания, один пробел после предложений и ДВА тире между местом действия и временем суток. Почему? Кто знает? Я просто сделал так в тот момент, и мне понравилось, как это выглядит и воспринимается. Я не пытался писать в соответствии с чьими-то представлениями о том, что правильно, а что нет.

Вместо того чтобы давать слаглайн к каждому новому месту, я часто просто набирал его КАПСЛОКОМ. Ритм и тон этого произведения были заимствованы из музыки 1980-х: Flesh for Lulu, Love and Rockets, Echo & The Bunnymen, и именно так я пытался его написать.

Давайте сделаем паузу, чтобы рассмотреть те немногие «правила», которые все же существуют в оформлении. Хотя я пару раз видел, как их нарушают, обычно это не помогает чтению, а все, что не помогает чтению… ему вредит.

Ремарки (парантетики или замечания в скобках)

Ремарки – это маленькие помощники, которых вы видите в репликах персонажа. Они располагаются под именем героя и над его первой репликой, но могут быть вставлены и над любой строкой диалога. Пример:

ЛАРРИ

(рассеянно)

Конечно, я могу это сделать.

Или…

ЛАРРИ

Конечно, я могу это сделать.

(смотрит вверх)

Что ты сказал?

Ремарки используют, когда автор чувствует необходимость передать определенное специфическое поведение или тон во время диалога. Замечания в скобках легко превращаются в «костыли», поэтому, пожалуйста, используйте их осторожно. Самое вопиющее использование ремарок, которое я вижу у начинающих авторов, – это наречия. Плохие наречия. Тип с – ью на конце. Это гигантский красный флаг, сигнализирующий, что автор не уверен в своей работе.

Если вы часто добавляете в диалоги ремарки типа «с грустью», «с завистью» или «со злостью», велика вероятность того, что происходит одно или несколько из следующих событий:

Вы не уверены в том, что ваши слова передают нужные эмоции; вы боитесь, что читатель «не поймет» их.

Вы недостаточно проработали своих персонажей, чтобы у них была своя точка зрения.

Вы не наделили своих персонажей их собственными уникальными голосами. Подробнее об этом читайте в главе о диалоге.

Ремарки также всегда должны относиться к говорящему персонажу. То есть никогда не используйте замечания в скобках для описания того, что не имеет прямого отношения к реплике говорящего персонажа. Вот пример неправильного использования:

ЛАРРИ

Ты этого не помнишь?

(к дому подъезжает машина)

Это было в тот вечер, когда мы ели лазанью.

Подъехавшая машина должна иметь собственное обоснование появления, иначе вы сообщите читателю, что реплика Ларри о лазанье была сказана потому, что подъехала машина, а это не имеет смысла.

Если вы хотите, чтобы реплика Ларри была реакцией на появление машины, то напишите так:

ЛАРРИ

Ты не помнишь?

(К дому подъезжает машина)

Надеюсь, это та самая лазанья.

Размещение ремарок – одно из немногих «правил» форматирования, которые, по моему мнению, должны соблюдаться в каждом сценарии. Худшая ошибка – когда сценарист помещает ремарку в ту же строчку, что и диалог.

ЛАРРИ

Ты не помнишь? (К дому подъезжает машина) Надеюсь, это лазанья.

Никогда так не делайте. Почему? Потому что это нарушает ход чтения. Мозг читателя должен остановиться и расшифровать, что эти слова – не диалог, а скорее линия действия, застрявшая внутри диалога. Это один из признаков того, что сценарий писал дилетант.

Каждому примечанию в скобках отводится отдельная строка.

ГЗК (ЗК) и ВПЗ

Еще один вид уточнений – «голос за кадром» и «вне поля зрения»..

Между ВПЗ и ГЗК есть большая разница, но я вижу, что люди время

Перейти на страницу: