Искатель, 1995 №3 - Джон Данн Макдональд


О книге

ИСКАТЕЛЬ 1995

№ 3

*

Выходит 6 раз в год

Издается с 1961 года

© «Вокруг света»

Содержание:

ДЖОН Д. МАКДОНАЛЬД

ШУСТРАЯ РЫЖАЯ ЛИСИЦА

Роман

ВЯЧЕСЛАВ ДЕГТЕВ

КРЕСТ

Рассказ

ЭМИЛЬ ВЕЙЦМАН

КАРЛ МАРКС И МЕССИР ВОЛАНД

Рассказ

ДЖОН Д. МАКДОНАЛЬД

ШУСТРАЯ

РЫЖАЯ ЛИСИЦА

ГЛАВА 1

Серые волны Атлантики яростно обрушивались на общественный пляж неподалеку от шоссе, ведущего к Байа-Мар. Сильный, по-февральски холодный северо-восточный ветер согнал с пляжа недовольно ворчащих туристов. Он залеплял песком стекла автомашин, срывал морские флажки и трепал рыбацкие снасти на берегу. Да, проводить то субботнее утро в Форт-Лодердейле[1] означало для туристов попусту тратить время. Уж лучше им было бы вернуться в Скрэнтон[2].

Я же комфортно расположился в просторной комнате для отдыха своей приспособленной для жилья яхты под названием «Дутый флеш», стоящей на якоре у причала Ф-18. Включив до отказа электрическое отопление, я растянулся на большой желтой кушетке прямо в обшарпанных шерстяных штанах и в ветхой, застиранной, блекло-голубой фланелевой рубашке.

Несколькими днями раньше я выбросил свой старый радиоприемник и приобрел взамен новый, который и повесил на кронштейне у дальней стены. Усилитель фирмы «Фишер» как нельзя лучше подходил к нему. Передавали Пятую симфонию Шостаковича, дирижировал Бернстайн. Я сделал погромче, чтобы насладиться в полной мере этим произведением героического жанра. Осталось просто закрыть глаза и отдаться музыке…

В другом конце комнаты над чертежной доской ссутулилась Мошка в сером вельветовом комбинезоне, который был ей явно велик. Да и вообще вся одежда всегда висит на ней мешком. Ей, по-моему, около тридцати, но на вид — восемнадцать лет, не больше. У нее светлые, вечно спутанные волосы, растерянное лицо и изящная, совсем девичья фигурка. При всей своей неорганизованности она умудряется неплохо зарабатывать на жизнь, занимаясь под псевдонимом «Аннамара» иллюстрированием детских книг.

Мой друг Мейер нашел ее на пляже с год назад. Этот волосатый, некрасивый, но, однако, чертовски обаятельный парень может часами рыскать в поисках необыкновенных людей, подобно коллекционеру, выискивающему редкие экземпляры улиток.

Высунув от старания кончик языка, Мошка набрасывала контуры непутевого полевого мышонка по имени Куимби. Она «творила» у меня на яхте, поскольку в ее доме, расположенном за три квартала отсюда, делали ремонт, а ее тошнит от запаха краски; к тому же сроки сдачи рисунков поджимали. Признаться, однажды, когда я чувствовал себя совершенно разбитым, потеряв очень дорогого для меня человека, наши отношения с Мошкой переросли в интимные. Но мы обнаружили, что не слишком друг другу подходим в этом смысле. Вдобавок ко всему мы рьяно занялись искоренением недостатков друг у друга. Борьба нас порядком измучила, и хотя мы считали необходимым не показывать этого, но оба испытали облегчение, прекратив ее и решив довольствоваться ни к чему не обязывающей и в то же время нежной дружбой.

В особо торжественно звучащих местах симфонии Мошка поднимала вверх карандаш и, размахивая им, помогала Бернстайну дирижировать, а потом возвращалась к своему мышонку. Следует заметить, она мастерски умела приготовить грог, от очередной порции которого у меня сейчас по всему телу разливалось мягкое и приятное тепло. Сама же она ограничилась не столь крепким напитком — ведь мышонок Куимби нуждался в ее трезвом внимании.

Неожиданно сквозь шквал музыки донеслось тоненькое дребезжание дверного звонка. Кнопку звонка я предусмотрительно прикрепил к столбу на пристани, а вход на мой маленький трап преградил цепочкой. Итак, я поднялся и пошел взглянуть, кто к нам пожаловал. У трапа стояла высокая девушка в строгом темном костюме, с сумкой в руках, по размерам приближающейся к чемодану. Она держалась очень прямо, словно показывая всем своим видом, что ветрило ей нипочем. Глядя на нее, можно было подумать, что она занимается набором в школу бизнеса. Пока я ее рассматривал, она снова очень решительно нажала на кнопку звонка.

Я вышел через заднюю палубу и поднялся по широкому короткому трапу. Девушка окинула меня очень внимательным взглядом, но, я, правда, не разобрал, положительно меня оценили или отрицательно. Откровенно говоря, со мной случается и так и сяк: я чересчур крупный и к тому же с виду ленивый — каковым, впрочем, и являюсь в действительности. Как заметила одна моя техасская подружка, всем своим видом я стараюсь показать, что меня уже ничем не удивишь.

Волосы у девушки были черные, средней длины — пожалуй, некоторые музыканты мужского пола отращивают длиннее. Ясные темные глаза, густые черные брови, несколько вытянутое лицо, высокие скулы и прямой нос. Лицо ее казалось бы суровым, если бы не губы — крупные, пухлые, красиво очерченные. В общем — современная деловая девушка, без малейшего чувства юмора.

— Мистер Трэвис Макги? — спросила она бархатным контральто.

— Он самый.

— Меня зовут Дэна Хольтцер. Я не смогла до вас дозвониться.

— А телефон отключен, мисс Хольтцер.

— Я хотела бы поговорить с вами по очень личному делу.

Иногда такое случается. Что ж, вид у нее вполне преуспевающий. Никаких драгоценностей. Зарабатывает сама себе на жизнь и, по всему видать, работенка у нее неплохая. Не похоже, чтобы она влипла в какую-нибудь историю — скорее… пришла по поручению того, кто влип. Явись она месяца два назад, я бы, может, и не заинтересовался. Но мой счет в банке таял с каждым днем, и очень скоро мне пришлось бы заняться поисками какой-нибудь проблемки, из решения которой можно извлечь выгоду. Приятно, когда проблемы приходят сами и избавляют от хлопотных поисков.

Но осторожность никогда не помешает.

— А вы уверены, что вам нужен именно я?

— Мне о вас говорил Уолтер Лауэри из Сан-Франциско.

— И что же? Как поживает старина Уолт?

— По-моему, хорошо. — Она нахмурилась. — Он велел передать, что мечтает сразиться с вами в шахматы.

Что ж, значит, все в порядке. Мы с

Перейти на страницу: