Ради любви и чести - Джоди Хедланд. Страница 19


О книге
Было что-то определенно опасное в этом блеске, и что-то знакомое. Я

видела этого человека раньше? Если да, то где?

— Лорд Питт устал ждать, — проскрежетал посыльный скрипучим

голосом, который, как мне показалось, я слышала совсем недавно.

— Лорд Питт всегда был разумным человеком, — сказал сэр Беннет

повелительным тоном. — Возможно, он не получил мои сообщения.

— Может быть, ему надоело ждать, пока вы и ваш сопливый братец

повзрослеете.

Квадратная челюсть сэра Беннета напряглась, а пальцы крепче сжали

меч. Я затаила дыхание, ожидая, что он вытащит оружие и вступит в бой с

этим посланцем. Лицо леди Элейн заметно побледнело. Мне тоже следовало

волноваться, а не наслаждаться зрелищем драки, которую я с нетерпением

ждала.

— Передайте лорду Питту, что мы скоро вернем ему долг, — сказал сэр

Беннет. — Мы практически решили данный вопрос.

— Я заберу долг сейчас, — выдавил гонец, — или никогда.

— К концу недели я его принесу. — Голос сэра Беннета был таким же

твердым и решительным.

— Так не пойдет.

— Другого варианта нет.

3 Сабатон (англ. sabaton, он же солерет англ. soleret) — латный ботинок, который крепился к

наголеннику

Два пристальных взгляда скрестились.

Трепет возбуждения прошелся по мне, и я с волнением ждала, когда

они столкнутся мечами. Наконец вошедший ухмыльнулся. Широкая

угрожающая улыбка обнажила острые зубы. При виде их я вздрогнула и

шагнула вперед:

— Вы, — резко сказала я. — Вы тот самый вор, который остановил меня

по дороге в Мейдстоун.

Он перевел взгляд на меня. За исключением едва заметного блеска

глаз, выражение лица мужчины не изменилось пока он изучал меня. Рядом

заскрежетал металл — сэр Беннет вынул из ножен меч и направил на

посетителя:

— Этот человек остановил вас, миледи?

— Да, — сказала я. — Он и еще несколько бандитов остановили мой

экипаж и попытались ограбить.

— Объяснитесь, капитан Фокс? — Спросил сэр Беннет убийственно

резким, как его клинок, тоном.

Капитан нагло посмотрел на сэра Беннета:

— Она приняла меня за кого-то другого.

Сэр Беннет поднял бровь, умоляя меня подтвердить обвинение, и тогда

это даст ему повод сражаться за мою честь. Я колебалась. Воры были одеты в

плащи, которые скрывали их лица. К тому же мне некогда было

рассматривать их лица, так как я слишком волновалась за Стефана. Может, это и не тот вор вовсе. Конечно, я не хотела, чтобы сэр Беннет убил его или

запер на замок только из-за моих подозрений.

— Не думаю, что ошиблась, сэр, — наконец сказала я, — но поскольку я

не могу быть полностью уверена, я бы проявила снисхождение и помолилась

за его заблудшую душу.

Сэр Беннет несколько напряженных мгновений смотрел на капитана, потом опустил оружие:

— Немедленно уезжайте из Мейдстоуна и не возвращайтесь. Если я еще

раз увижу вас, то решу, что вы хотите сразиться со мной на мечах.

— Будьте уверены, — прорычал капитан, — в следующий раз, когда мы

встретимся, мы будем сражаться. И это будет по-настоящему.

Капитан Фокс развернулся и зашагал из комнаты, оглянувшись на

меня. В этом мимолетно брошенном взгляде я увидела страх. Я поняла, что

он помнит меня и пятно на моей руке, которое можно было расценить как

клеймо ведьмы. Ага! Я была права. Я чуть было не крикнула ему, чтобы он

остановился, но передумала. Дальнейшее разбирательство только подвергнет

опасности меня. Этот страх может подтолкнуть его рассказать о моей

особенности, а я не хотела рисковать возможностями относительно сэра

Беннета. Возможностью приобрести произведения искусства, а не завоевать

его расположение. Если я правильно поняла из разговора сэра Беннета с

капитаном Фоксом, финансовое положение Виндзоров было хуже, чем нам

говорили. Судя по всему, он намерен продать их мне до конца недели. К

счастью для него, я была более чем готова помочь ему выйти из

затруднительного финансового положения.

Я повернулась, чтобы одарить его, как я надеялась, ободряющей

улыбкой, но обнаружила, что леди Элейн опередила меня. Она снова обвила

его руку своей ладонью, и ее красивое лицо было обращено к нему. Он

смотрел на нее с таким почтением, что мое сердце болезненно сжалось. Мне

пришлось отвести взгляд. Я отчаянно пыталась не обращать внимания на

пульсирующую боль в сердце. Но даже если бы я захотела не думать об этом, то не смогла бы.

По правде говоря, мне очень хотелось, чтобы сэр Беннет смотрел на

меня именно так.

Глава 8

Я прошелся по пустынному коридору и снова взглянул на дверь. Где

же она? Я послал одного из слуг привести ее, чтобы мы могли продолжить

нашу ночную экскурсию по произведениям искусства и реликвиям. Проведя

всю прошлую ночь вместе, обсуждая картины, она, казалось, так же, как и я, хотела этого.

Она ведь не передумала, правда?

Я остановился и глубоко вздохнул. Мне хотелось провести этот вечер с

ней больше, чем когда-либо. После утреннего визита Фокса я понял, что мое

время закончилось. Я должен был сделать предложение леди Сабине. Может

быть, даже сегодня вечером. Ее бабушка хотела, чтобы я подождал и дал

леди Сабине возможность узнать меня. Она хотела сама удостовериться

достоин ли я ее внучки. И я доказал, что достоин. Вдовствующая леди

Шерборн не нашла во мне недостатков. Но сейчас время было не на моей

стороне. Сегодняшний визит Фокса, скорее всего, будет последним. В

следующий раз лорд Питт придет сам и приведет своих солдат. Я должен был

добиться руки леди Сабины и ее состояния, чтобы спасти Мейдстоун.

Мне все еще не нравилась идея жениться из-за денег, но я должен был

признать, что общаться с леди Сабиной мне было гораздо легче, чем я

ожидал. Несомненно, это был знак того, что она была божьим ответом на мои

отчаянные молитвы. Мне не нужно было притворяться, что она мне нравится.

Она была умна и интересна, и восхищала меня. Я искренне наслаждался ее

обществом. У нее был острый ум, и я оценил это, упивался ее любовью к

искусству, которая была почти такая же, как моя. Я наслаждался каждым

мгновением нашего общения прошлой ночью и хотел, чтобы оно

продолжилось. Я сам удивился своему желанию поцеловать ее. Поцелуй был

страстным, реальным и необузданным. Я должен найти способ поцеловать ее

сегодня вечером. Конечно, это поможет устранить отказ, которым она может

ответить, и облегчит предложение руки и сердца. Как она сможет сказать

«нет» после долгого и страстного поцелуя?

Наконец дверь в конце коридора распахнулась. Леди Сабина просунула

голову внутрь, огляделась и, увидев, меня в одиночестве, вышла в длинный

коридор. Ее горничная следовала за ней

Перейти на страницу: