Дорога дьявола - Роберт Брындза. Страница 26


О книге
на полу у нее по спине побежали мурашки. Они вернулись на лестничную площадку.

– Здесь ванная. Сквоттеры выдрали сантехнику, так что придется ставить что-то новенькое, – сказал Грегори.

В помещении было полно пыли, а унитаз, раковина и краны отсутствовали. Они перешли во вторую спальню. Она была в лучшем состоянии, чем остальные комнаты. Мебель отсутствовала, но на стенах были выцветшие, довольно красивые обои с изображением животных. Кроме того, к стене были прислонены детали детской кроватки с деревянными перекладинами. Тристан взглянул на Кейт и приподнял бровь.

– Она многим детям предоставляла приют?

– Я так не думаю. Помню, однажды я видел, как поздно ночью подъехала полицейская машина, они высадили маленькую девочку. Ей было, наверное, года два… Какие красивые обои, правда?

Кейт кивнула. Она оглядела комнату. Ей было интересно, что чувствовали дети, когда их привозили в этот дом, расположенный в глубине тихого переулка.

– Она была замужем? – спросил Тристан.

– Нет. – Грегори покачал головой. В том, как он это произнес, было что-то такое, будто он никогда не думал, что она может выйти замуж.

– Дети? – спросила Кейт.

– Нет. Анна была немного затворницей. Казалось, она всегда работала. Держалась особняком.

– И полиция не рассматривала возможность, что ее убил кто-то, живущий по соседству? У нее были с кем-нибудь разногласия? – снова вмешался Тристан.

– Боже милостивый, нет! Это приличная тихая улица. Здесь живу я, старая миссис Гранди, мистер и миссис Патель, управляющие почтовым отделением. Они все на хорошем счету. И еще одна женщина уже много лет снимает квартиру в конце тупика. Я думаю, она часто работает за границей. – Грегори переводил взгляд с Кейт на Тристана, и она забеспокоилась, не начинает ли он с подозрением относиться ко всем их вопросам.

Грегори отвел их обратно вниз, и они прошли на кухню, расположенную в задней части первого этажа. Задняя дверь была заколочена металлической решеткой. Кухонная мебель была вырвана, так что смотреть было не на что.

Они вышли из дома и оказались в саду перед домом. Кейт была рада солнечному свету и свежему воздуху. Тристан попросил показать ему сад за домом, и они обошли его сбоку по дорожке, заросшей высокой травой. Ряд деревьев замыкал заросли кустарника в конце сада.

– Жилой комплекс Колдхарбор находится всего в миле отсюда, там, за деревьями. – Грегори театрально содрогнулся. – Он достаточно далеко, но я порой задумываюсь, не убил ли ее кто-нибудь оттуда. Это довольно неблагополучное место.

– Полиция считает, что в этом замешан кто-то из жителей пригорода? – уточнил Тристан.

– Нет, я упомянул потенциальную опасность этого места в разговоре с полицией, но не думаю, что они потрудились отнестись к моим словам серьезно.

– У вас когда-нибудь были неприятности из-за жителей этого района?

Кейт заметила, как Тристан слегка ощетинился из-за прозвучавшего намека, что жители муниципальных районов неблагонадежны.

– Ну… нет, но это не значит, что у нас не было с ними проблем, – возразил Грегори.

– А что, кто-нибудь из обитателей этого района когда-нибудь решался прогуляться здесь пешком или проехаться на машине?

Это был практически риторический вопрос, но Грегори, казалось, отнесся к нему серьезно.

– Не знаю, у многих ли из них есть машины. Кроме сгоревших, о которых писали в местной газете. Как я уже сказал, это далеко. И слава богу.

В наступившей тишине они смотрели на высокие сорные травы, колышущиеся в заросшем саду. Кейт бросила на Тристана взгляд, предостерегающий от вступления в конфронтацию. Грегори, казалось, наконец заметил раздражение Тристана.

– Вы не из пригорода? Не так ли? – спросил он.

– Нет. Мы из Эшдина, – быстро ответила Кейт.

– Ясно. А где работаете?

– Мама владеет стоянкой для фургонов на побережье. Я ей помогаю, – сказал Тристан. «Молодец», – подумала Кейт. Если бы им понадобилось поговорить с Грегори еще раз, им не пришлось бы сильно искажать правду.

– Что скажете, вы свяжетесь с агентом по недвижимости? – поинтересовался он. Надежда в его голосе больно отозвалась в ее сердце. Он просто выглядел как печальный человек в трагическом, забытом месте.

– Не думаю, но спасибо, что показали нам дом, – проговорила Кейт.

Она оглянулась на здание. Убийство заинтересовало ее, но какое отношение оно имело к Чарли? «Скорее всего, никакого», – подумала она. Но что-то не давало ей покоя. Она вспомнила свою встречу с Джин. Социальный работник Анна проявляла интерес к Чарли. Казалось, она хотела забрать его и оставить себе. Так сказала Джин. «Забрать его и оставить себе».

Глава 21

Кейт и Тристан доехали до Оукхэмптона и припарковались на одной из автостоянок в центре города. Когда Тристан выключил двигатель, на горизонте начали собираться темные тучи и по лобовому стеклу застучал дождь.

Кейт отстегнула ремень безопасности и повернулась к нему.

– Что думаешь? – спросила она.

– Неужели в ее жизни было так мало людей, что ее тело пролежало забытым двенадцать дней?

– Она была в отпуске, так что на работе никто ее не хватился. – Она порылась в своей сумке и нашла свои заметки к газетной статье.

– И все же. Кто-то должен был позвонить и забеспокоиться, когда она не ответила.

– Ее тело было найдено 8 июля 2007 года, – проговорила Кейт, листая свой блокнот. – Через пару недель после исчезновения Чарли. Просто нападения с применением молотка – это невероятная жестокость. Я знаю, что человек, планирующий ограбление, может войти в дом вооруженным. Я видела последствия нападений с применением молотка. Так действуют бандиты или садисты. А Грегори сказал, что она не подвергалась сексуальному насилию.

– А он мог бы знать это наверняка? – возразил Тристан.

– Не уверена. И в газетной статье не говорилось, что Анна была изнасилована.

– А они бы это напечатали?

– Полиция могла обнародовать эти подробности, если бы они имели отношение к их расследованию, – сказала Кейт, в тысячный раз пожалев, что у нее нет доступа к полицейской базе данных HOLMES. – Анна была социальным работником. Я не хочу делать предположений, но полагаю, что она была небогата. А Кирби-Кейн-Уок – приличный район.

– Но в миле от муниципального района, – процедил Тристан.

– Тебя действительно так задело то, что сказал Грегори?

Он кивнул.

– Я родом из муниципального района, и мне частенько приходилось сталкиваться с подобным отношением. Я знаю, что там может быть много плохих парней, но мы не все такие.

– Согласна. Но ты должен признать, что если Колдхарбор – неспокойный район, то есть вероятность, что это мог сделать кто-то из тамошних жителей.

– Грегори сказал, что двери были заперты, когда он обнаружил тело Анны, но сигнализация была отключена. Стала бы она устанавливать систему безопасности только для того,

Перейти на страницу: