Цветы на камнях - Анюта Соколова. Страница 44


О книге
И ты вообще могла бы не приехать в Кергар. Или же твоя сестра не показала бы так явно, что я ей противен. Тогда ничего не было бы, Ия. Ни этой ночи, ни тебя рядом, ни ощущения, что весь этот мир создан для нас. Знаешь, я словно впервые вижу звёзды и воздухом дышу тоже впервые.

– Ты точно никогда не читал любовные романы? – рассмеялась я. – Столько красивых слов!.. Рани, зачем переживать о том, чего не случилось?

– Слишком много времени для мыслей… Священнослужители утверждают, что всё в мире предопределено. Как дорога: нам кажется, что это мы выбираем развилки, но на самом деле наш путь уже задан. Всё, что остаётся, – пройти его с честью.

– Тебе самому надо писать книги, – я обняла его. – Будет первый император-поэт.

– Не первый. Алонсо Великий сочинял стихи и посвящал их своей жене… Ия, неужели ты была бы точно такой же с другим мужчиной, которого подобрал бы тебе отец?

– Такой – это какой? – я попыталась увести разговор в сторону.

– Ласковой, чуткой, понимающей… Я не могу забыть, как ты говорила о том, что вас с детства готовят к договорному браку, и ты нашла бы хорошее в любом муже. Подстроилась бы под кого угодно!

Нужно было соврать. Заверить его, что он – особенный. Но это означало бы убить только возникшее доверие.

– Рани, нас так воспитывают. Не притворяться послушными и любящими, а быть ими.

– И если бы тебя выдали замуж, скажем, за Андера, ты искренне стремилась бы понять и полюбить его? – в голосе прорезалась злость.

– Да.

– И Бриша, который старше тебя втрое?!

– В два с половиной раза. Кстати, он очень интересный мужчина и прожил потрясающую жизнь.

– Вот именно – прожил! – Рани сжал пальцы в кулак. – Ты, ты… ты не можешь любить старика!

– Доктор Дишер назвал Бриша «молодым человеком», и я полностью с ним согласна.

– Ах, так?!

Я не выдержала – расхохоталась.

– Светлые духи, Рани! Ты ревнуешь даже не к человеку, а к одной возможности моих отношений с другим мужчиной! Эдак мой отец уступит тебе звание главного ревнивца!

– Мне невыносимо представлять тебя с другим, – сознался он. – Когда ты собиралась пойти с Андером на тот чёртов аукцион, я почувствовал это впервые. Ты моя, Ия. Ты не можешь принадлежать кому-то ещё. Кажется… – он запнулся. – Кажется, я начинаю понимать Соайро.

От его признания я тоже стала серьёзной.

– Однажды Бриш сказал мне, что все потомки Алонсо в юности совершали безумства. Тебя же с детства искалечили, не дали развиваться нормально. Теперь в тебе просыпается настоящий Берган Ренир.

– И что, я побегу покупать дорогущие спортивные машины, как дядя Юнеш? – Рани скептически хмыкнул. – Или ухлёстывать за девицами, как отец и Ани в юности? Нет, Ия, ревновать жену – это и так для меня чересчур. Максимум, на что я решусь – отпуск раз в месяц… нет, раз в квартал.

Пришла моя очередь затыкать его поцелуем, после чего нам какое-то время стало не до умных разговоров и будущих отпусков. Кастрюльку мы мыли при свете убывающей луны, при этом едва её не утопили. Вернулись в домик и обнаружили, что спать совсем не хочется – надо пояснять, чем мы занимались до рассвета? Улеглись лишь тогда, когда на стыке воды и неба заблестела золотая полоса встающего солнца. Опять проспали почти весь день и поднялись ближе к вечеру.

А едва переступили порог, замерли: к острову на всех парах подходила яхта.

Глава 7

Серебристая красавица на горизонте увеличивалась с каждой минутой, уже стала видна многоярусная надстройка и комингсы рубки. Несмотря на солидные размеры, яхта разрезала воду с такой лёгкостью, словно физические законы для неё не существовали. Подобное объяснялось лишь присутствием на борту сильного водника. Я сжала руку Рани.

– Ничего себе! – выдохнул он. – С какой же скоростью она идёт?

– Лиг тридцать точно. Минут через пятнадцать она подойдёт к острову и станет на якорь. К нам спустят лодку.

– Значит, у нас есть четверть часа. Можно привести себя в порядок.

Никогда ещё я не мылась так быстро. Любопытство перемешивалось с тревогой. Расчёсываясь, я от волнения чуть не выдрала треть косы. Рани обнял меня со спины:

– Успокойся. Нас не убили сразу и вряд ли убьют сейчас.

– Мне страшно, – произнесла я тихо. – Это яхта Сайо, на ней сильный водник. Рани, пожалуйста, что бы ни выяснилось, пообещай, что ты не станешь мстить островам.

– Сайо? – переспросил он задумчиво.

Морщинка, о которой я почти забыла, на секунду появилась между бровями. Затем Рани хищно усмехнулся.

– Недостающий пазл. Всё сходится… Ия, я не буду мстить – я его просто придушу!

Мне осталось лишь растерянно смотреть, как он одевается. Не в костюм императора, а в чистые льняные тунику и штаны. На мой невысказанный вопрос Рани загадочно улыбнулся:

– Тебе тоже советую не мучиться с платьем.

– Почему?

– Скоро узнаешь.

На пороге нашего домика Рани задержался. Обернулся, обвёл взглядом нехитрое хозяйство.

– Ты хотела бы сюда вернуться, Ия?

– Я не хочу уезжать, – выдохнула искренне.

Яхта, как я и полагала, встала в ста ярдах от берега. Она развернулась левым бортом к острову, позволяя прочитать название. «Путеводная звезда». Сердце ёкнуло. Знаменитая и безумно дорогая яхта младшего сына князя Сайо. Вместо лодки через борт перепрыгнул человек – так спокойно, словно вместо волн ожидал встретить твёрдую поверхность… и так оно и вышло. Океан лишь мягко спружинил под его ногами. За ним последовал второй, мелькнула в воздухе длинная серебристая коса. Они направились к нам по дорожке из застывшей воды. Рани взял меня за руку и пошёл им навстречу. На границе песка и воды мы встретились.

– Светлого вечера, Ваше Величество, лоу Келао, – почтительно поклонился Майро Соайро, старший сын князя Сайо.

– Здравствуйте, лоу Майро, – в голосе Рани прозвучал весёлый вызов. – Не понимаю только одного: отчего «Путеводная звезда»? Зачем понадобилось вмешивать кого-то ещё? Особенно некоторых крайне несдержанных личностей?

– И вам всего наилучшего, Ваше Величество, – нахально встрял спутник Майро. – К сожалению, «Путеводная звезда» – самая быстроходная яхта из всех существующих. А с моей помощью, как выяснилось, она способна промчаться от Скирона до Сайо за пять дней. Обидно, что этот рекорд мне запретили предавать огласке!

Рани покосился на него и вновь обратился к Майро:

– Я уже говорил, что у вас очень дерзкий брат?

– О да, Ваше Величество, – Майро едва заметно улыбнулся. – Но он лучший водник на все острова и замечательный муж.

– Замечательные мужья сидят дома со своими беременными жёнами, –

Перейти на страницу: