Оракул с Уолл-стрит 2 - Алим Онербекович Тыналин. Страница 51


О книге
ввалились преследователи.

— Он здесь, я чую! — прохрипел один из них.

Я снова нырнул за огромный сушильный шкаф. Бандиты ворвались в прачечную, тяжело дыша и сквернословя.

— Разделимся, — скомандовал хромающий главарь. — Он не мог уйти далеко с тремя чемоданами.

Это их ошибка. Разделиться в незнакомом месте против противника, превосходящего интеллектом.

Когда щурящийся бандит прошел мимо моего укрытия, я аккуратно выскользнул из-за шкафа и двинулся к двери. Тяжело дышащий проверял шкафы у противоположной стены, а главарь направился осмотреть боковой проход.

Добравшись до двери, я обнаружил, что она заперта на ключ. Не проблема.

Рядом висела доска с крючками, где наверняка должен быть запасной. Среди десятка ключей я быстро выбрал подходящий по форме к замочной скважине.

Вставив ключ, я осторожно повернул его. Замок щелкнул слишком громко. Щурящийся бандит резко обернулся.

— Эй! Он у двери!

Времени не оставалось. Я распахнул дверь и выскочил на слабо освещенную улицу.

Позади раздались крики и топот. Все три преследователя снова объединились.

Улица, на которой я оказался, была узкой, с рядами старых кирпичных зданий. Недалеко виднелся перекресток с более оживленной авеню. Если добраться туда, шансы на спасение возрастут.

Я побежал, держа чемоданчики как можно ближе к телу. Бандиты не отставали, но тяжело дышащий уже явно выдыхался, я слышал его хриплое дыхание.

Заворачивая за угол, я едва не столкнулся с пожилой парой. Решение пришло мгновенно.

— Добрый вечер, — вежливо кивнул я, моментально сбавив темп и приняв вид делового человека, спешащего по своим делам. — Прекрасная погода, не правда ли?

Пара удивленно ответила на приветствие. За их спинами я заметил полицейский автомобиль, медленно патрулирующий улицу.

Мгновенно оценив ситуацию, я сделал шаг в сторону от освещенного пятна под фонарем, став почти невидимым в тени здания. Преследователи, не ожидавшие такого маневра, вылетели из-за угла на полной скорости, едва не сбив пожилую пару.

— Пожар! Грабеж! — закричал я измененным голосом, указывая на бандитов. — Эти люди вооружены!

Пожилой джентльмен тоже закричал, его супруга пронзительно завопила. Полицейский автомобиль мгновенно остановился, из него выскочили двое офицеров с револьверами наготове.

— Стоять! Полиция! — скомандовал один из них.

В возникшей суматохе я незаметно скользнул вдоль стены здания и свернул в ближайший проулок. Позади раздавались крики, свистки и, кажется, выстрел.

Полиция явно занялась моими преследователями, принятыми за обычных уличных грабителей.

Проулок вывел меня на оживленную улицу с потоком автомобилей и прохожих. Я сбавил шаг, поправил шляпу и галстук, и влился в толпу вечерних пешеходов.

Просто еще один бизнесмен, возвращающийся с работы.

Пройдя несколько кварталов и убедившись, что погони нет, я поймал такси.

— Отель «Плаза», пожалуйста, — назвал я водителю адрес, прямо противоположный тому району, где находилась моя квартира.

В такси я наконец позволил себе выдохнуть. План сработал безупречно.

Все три чемоданчика при мне, преследователи, вероятно, сейчас дают объяснения в полицейском участке.

Но я понимал, что домой возвращаться нельзя. Там меня наверняка будут искать люди Безумного Джо.

В отеле я зарегистрировался под именем Роберта Грея, заплатив за три дня вперед наличными. Такие транзакции не вызывали вопросов в гостиницах Нью-Йорка эпохи Сухого закона, где анонимность ценилась превыше всего.

Тяжело дыша, я закрыл за собой дверь номера и прислонился к ней спиной. Потом запер дверь на ключ и задвинул для верности стул под ручку.

Сердце все еще колотилось как сумасшедшее. Чудовищные события этого вечера прокручивались в моей голове снова и снова. Люди Мэддена, пришедшие меня защищать, мертвы. Бенни и второй телохранитель. Я даже не знаю его имени, а он отдал за меня жизнь.

Я поставил чемоданчики на кровать и медленно опустился в потертое кресло у окна. Снизу доносились приглушенные звуки джаз-бэнда из ресторана отеля, смех посетителей, звон бокалов.

Обычная беззаботная жизнь Нью-Йорка конца 1920-х. А я здесь, в безымянном номере отеля, с чемоданами, полными денег, и преследователями, жаждущими крови.

Я открыл чемоданчики, чтобы убедиться, что содержимое в целости.

Деньги на месте. Миллион двести тысяч долларов, которые завтра отправятся в серию брокерских контор для инвестирования в Universal Gas Industries.

Вечер выдался длиннее и опаснее, чем я ожидал. Охота на меня началась, и больше нельзя чувствовать себя в безопасности.

Мэдден уже наверняка узнал о произошедшем. Смерть его человека не останется без последствий. Между криминальными боссами Нью-Йорка может начаться настоящая война.

А я оказался прямо в эпицентре, жонглируя миллионами долларов и опасными знаниями.

Я разложил карту города на прикроватном столике и начал планировать новые маршруты и безопасные места для встреч. Мои действия становились все более сложными и рискованными, но другого пути не было. Чтобы изменить будущее, нужно было сначала выжить в настоящем.

Нужно срочно связаться с Кляйном. Мэдден наверняка уже знает о нападении и гибели своих людей. Если я не подам признаков жизни, он может решить, что я мертв или, что еще хуже, предал его и сбежал с деньгами.

Я подошел к окну и осторожно выглянул сквозь щель между тяжелыми шторами. Улица внизу освещена газовыми фонарями, по ней неторопливо прогуливались пары, проезжали редкие автомобили.

Никаких признаков слежки или поиска.

Прямое обращение к Кляйну слишком рискованно. Если люди Безумного Джо перехватили систему связи Мэддена, они могут выследить меня. Нужен другой способ.

Я вспомнил наш разговор с Кляйном о запасных каналах связи. «В экстренном случае сообщение можно передать через цветочный магазин „Розы Элизабет“ на Шестой авеню. Мы поддерживаем особые отношения с владельцем».

Взглянув на часы, я увидел, что сейчас почти десять вечера. Магазин наверняка закрыт. Но если Кляйн говорил правду об «особых отношениях», должен быть способ связаться с владельцем в нерабочее время.

Я спустился в холл отеля и подошел к стойке администратора.

— Извините за беспокойство, — обратился я к клерку, полноватому мужчине с тщательно уложенными на лысину редкими волосами. — Мне нужно срочно отправить цветы дорогому человеку. Это невероятно важно. Можете порекомендовать круглосуточную службу доставки?

Клерк с сомнением посмотрел на меня:

— В такое время, сэр? Большинство цветочных магазинов закрыто.

— Пожалуйста, — я положил на стойку пятидолларовую купюру. — Это вопрос моего сердечного благополучия.

Купюра мгновенно исчезла в кармане клерка.

— Есть одна служба, — доверительно сообщил он. — «Розы Элизабет» иногда принимают особые заказы. Я могу позвонить туда, если хотите.

Удача. Именно то, что нужно.

— Буду вам крайне признателен.

Клерк набрал номер на стоящем рядом телефоне, коротко объяснил ситуацию и передал мне трубку.

— Розы Элизабет, Марко слушает, — раздался хриплый мужской голос с легким итальянским акцентом.

— Добрый вечер, — сказал я. — Мне нужен особый букет для особой дамы.

— Что бы вы хотели отправить, сэр? —

Перейти на страницу: