Вдруг резко напрягшись, Иван повернул голову и поглядел на противоположный берег, как будто что-то услышал. Лорейн подумала, что запах добычи мог привлечь хищников раньше времени. Но несколько мгновений спустя егерь снова расслабился.
– Что такое? – спросила Лорейн, которая не услышала и не увидела ничего тревожного. Так же жужжали насекомые и жалобно блеял козленок.
– Ничего. Похоже, изюбрь, – ответил егерь.
А потом мягко перехватил ее руку, в которой все еще был зажат нож, и царапнул по пальцу другой руки. Лорейн и охнуть не успела, как закапала кровь. Иван осторожно промокнул ранку платком и положил его в мешочек.
Лорейн смотрела, как он прилаживает подношение на шею козленку, и не знала, злиться ей или облегченно вздохнуть. Но почему-то самоуправство егеря не вызвало злости. Выбрав облегчение, она сказала:
– Все-таки это странно. Что могут понять животные из этого мешка? Просто съедят несчастного малыша и все.
– Вы правы, сударыня. Но вся суть в том, что мы имеем дело не с простыми животными.
С этими словами он указал на реку.
– Нужно уходить. Вы же не хотите встретиться с ними?
По-прежнему продрогшая Лорейн вновь вошла в поток. На этот раз зубы застучали тут же. Ноги еще не успели отогреться и еле шевелились. Сзади доносилось отчаянное блеяние, от которого сжималось сердце. И все-таки обратный переход показался ей легче.
Но, едва она ступила на берег, у Лорейн возникло тревожное чувство, что за ними наблюдают. Однако, сколько она ни всматривалась в просветы деревьев, не заметила ни зверя, ни человека.
Егерь, встав рядом, как-то весь встряхнулся, а потом достал из-за пазухи фляжку.
– Позвольте вам предложить согреться, сударыня? – протянул он напиток ей.
Лорейн заглянула в его прищуренные глаза.
– Вино?
– Водка, сударыня. Глотните осторожно.
Мелькнула мысль, что это неприлично, да и небезопасно: Лорейн никогда не пила водки, она могла сильно захмелеть. Но в обществе Ивана она ощущала, что все будет хорошо. Поэтому приняла флягу и сделала глоток.
Горло обожгло, а на глазах выступили слезы. Лорейн невольно закашлялась.
– Ничего, ничего, – беззлобно рассмеялся Иван.
Лорейн почувствовала, как по телу разливается жгучее тепло. Фляжку она вернула.
– Спасибо.
В бороде все еще скрывалась улыбка.
– Надо идти, сударыня.
На обратном пути они помалкивали. Ноги у Лорейн скоро согрелись, несмотря на мокрую обувь. Она размышляла о том, что вряд ли сможет узнать, увенчалась ли операция успехом. Ведь она все равно не пойдет больше в лес одна. О чем думал Иван, неизвестно. Лорейн слышала позади его уверенные шаги.
Неподалеку показалась сторожка, и тропинка стала шире. Тогда Лорейн поравнялась с егерем, и он вдруг заговорил:
– Вы знаете о Расколотом камне, сударыня?
Вопрос застал врасплох. Она покачала головой.
– Это место силы, камень исполняет желания.
– В самом деле?
Под ногой хрустнула ветка, Лорейн неловко оступилась, но продолжила путь.
– Так люди говорят, – отвечал Иван, чуть замедлив шаг. – Если взять лошадь и по нашей дороге скакать на юг, обогнув поместье, то к вечеру приедете к горе. А на ней, почти на самой вершине, лежит огромный камень, расколотый пополам то ли от молнии, то ли от какой-то неизвестной силы. Загадайте желание и коснитесь его, и оно обязательно исполнится.
Интересно, сколько таких легенд знает егерь? Лорейн понравилось это поверье. Да и козлят убивать не придется.
– Очень интересно, Иван! Я бы с удовольствием съездила!
– Если захотите, я вас туда провожу! – воодушевился он.
Лорейн взглянула в лицо спутника, оно горело энтузиазмом. Она уже хотела согласиться, но тут, будто вспомнив что-то, он опустил глаза и произнес:
– Хотя лучше вам взять с собой Роберта Палыча. Он лучше всех знает здешние места.
Лорейн ощутила неловкость. Кажется, иногда Иван действительно забывал, с кем говорит. Но ведь и ей его предложение не показалось странным, пока он не смутился. Она постаралась исправить ситуацию:
– Это прекрасная идея! Мы поедем с Робертом, и ты будешь нас сопровождать!
Он бросил на нее благодарный взгляд.
– Я буду рад, сударыня!
На опушке перед домиком их встречала Даша. Вид у нее был укоризненный, будто Лорейн – ее воспитанница и сбежала с урока музыки.
– Наконец-то вы вернулись, сударыня! Я вас тут жду битый час!
– И вам доброе утро, – ухмыльнулся Иван.
Но Даша только неприязненно на него глянула.
– Что случилось? – спросила Лорейн.
– Как что! – всплеснула та руками. – Я пришла вас разбудить, а вас нет! Я уж думала, вы опять в одиночку пошли к тиграм. Прибежала, гляжу – не в одиночку. И то слава богу!
– Иван показывал мне, где растет лимонник, – Лорейн даже не соврала.
Егерь ничего не сказал, а молча скинул с плеча ружье.
Лорейн распрощалась с ним и двинулась с Дашей к дому.
– Вы меня простите, сударыня, но это уж слишком! Уходить в лес с чужим мужчиной, никому ничего не сказав! – заявила горничная, едва избушка егеря скрылась из виду.
– Не беспокойся, Даша, больше это не повторится, – рассеянно отозвалась Лорейн, прикидывая, жив ли еще козленок и согласится ли Роберт поехать с ней к Расколотому камню.
– Да мне-то что за дело! – не унималась горничная. – Но Роберту Палычу это точно не понравится!
Лорейн едва слушала ворчание Даши, но тут насторожилась.
– На что это ты намекаешь?
– Я говорю, что вам следовало бы брать на прогулку вашего мужа, а не постороннего мужчину!
Но Лорейн только рассмеялась.
– Даша, Иван слишком стар, чтобы вызвать ревность Роберта! Вот уж чепуха!
Но служанка странно на нее посмотрела.
Чтобы сменить тему, Лорейн сказала:
– Он рассказал мне про Расколотый камень. Он и правда исполняет желания?
Даша только вздохнула.
– Ох, сударыня! Да у нас про любой камень такие сказки могут насочинять! И про тигров, и про скалу у моря!
Внутри екнуло.
– А что за скала у моря?
– А ничего. Будто бы на берегу есть высокая скала, и если с нее спрыгнуть, то превратишься в птицу.
Лорейн замерла на месте и схватила Дашу за запястье.
– Что ты сказала?
Служанка недоуменно повторила:
– Скала на берегу моря, и если спрыгнуть вниз, то станешь чайкой.
– Чайкой?
Лорейн показалось, что ее оглушили. Что все это значит? Как это возможно?
– Где она находится? – от волнения она все сильнее сжимала Дашину руку.
– Далеко, сударыня. Да я и не знаю, – та растерянно смотрела на ее ошарашенное лицо. – Роберт Палыч, наверно, знает, он где только не был!
Отпустив ее, Лорейн поспешила в поместье так быстро, как только могла.
* * *
– Роберт! – она буквально ворвалась в столовую, где Роберт с отцом завтракали.
Отец и сын уставились на нее.
– Роберт, мне нужна твоя помощь! – выдохнула Лорейн.
– Что случилось? – вскочил он на ноги.
Она окинула взглядом стол и несколько раз глубоко вздохнула. От волнения сердце готово было выскочить из груди.
– Извините, что прерываю вас. Я просто немного…
Роберт подошел к ней.
– Тебя кто-то обидел? Где ты пропадала все утро?
– Я… Я узнала, что есть легенда…
Она сбивчиво рассказала, что услышала от Даши. А затем – легенду о Птичьей скале из ее родных мест.
Роберт нахмурился.
– Это очень необычно!
– Пожалуйста, отвези меня туда! Я хочу увидеть это место, – попросила Лорейн.
Эрдман-старший задумчиво переводил взгляд с нее на сына.
– Я даже не знаю… – проговорил Роберт. – Это довольно далеко. Дорога туда не из легких.
– Роберт, пожалуйста! Это удивительное совпадение! Неужели ты не хотел бы разгадать эту загадку?
– А я думаю, что вам обязательно нужно съездить! – подал голос Павел Алексеевич. – Хорошее приключение еще никому не мешало. Пусть далеко, но места там поразительной красоты!
– Ну хорошо, – сдался Роберт.
Лорейн счастливо улыбнулась.
Глава 9
Черный медведь
Черные медведи – самый распространенный вид медведей в тайге. Они мельче своих бурых собратьев и, несмотря на внушительный вид, питаются больше орехами и желудями. Хотя в период гона становятся неуправляемыми и опасными, тогда встреча с ними сулит человеку беду.
Арсений Клавдиевич Владимиров, «Земли Приморья и их обитатели»
Приготовления к путешествию были обстоятельными. Для Роберта и Лорейн снарядили крытый экипаж. Роберт говорил, что так будет медленнее, но удобнее, чем верхом. Лорейн была совсем