Тоскуя по ней - Тиффани Робертс. Страница 6


О книге
не нужно, чтобы случайный незнакомец увидел ее такой. Она не хотела жалости.

Тяжелые шаги приблизились к ней, и в поле периферийного зрения появилась большая темная фигура, едва различимая сквозь волосы. Незнакомец промурлыкал:

— Вода прекрасна с отражением огней, не так ли? Похоже на звезды, танцующие на поверхности.

В ровном, низком голосе была легкая мелодичность, достаточная, чтобы наполнить его — и ее саму — неожиданной теплотой.

Уиллоу еще дальше отвернула от него лицо и вытерла влагу со щек.

— Это так.

— Кажется, я знаю, в чем дело. Ты села в том ресторане, открыла меню и совершила ошибку, посмотрев на цены. Вот почему ты выбежала оттуда, не так ли? Кто захочет платить сотню долларов за кусочек рыбы в полдюйма, посыпанный петрушкой?

У нее вырвался тихий смешок.

— Да, это смехотворно завышенная цена, не так ли? — она нахмурила лоб, а щеки покраснели, когда ей в голову пришла унизительная мысль. — Ты видел меня в Эдеме?

Он усмехнулся. Этот звук был еще более соблазнительным, чем голос.

— Я видел, как ты вошла со своим мужчиной. Потом я увидел, как ты вышла одна. Подумал, что дело либо в ценах, либо…

— Он не мой мужчина. Нет… больше нет.

Она посмотрела в сторону и увидела незнакомца, облокотившегося на перила, но по-прежнему могла разглядеть только его темное пальто. Легкий ветерок пронесся над ними, донеся его аромат прямо до ее носа — сандаловое дерево, жасмин и намек на что-то более темное, что-то божественное. Ее веки почти закрылись, когда она вдохнула этот аромат.

Она никогда не встречала мужчину, от которого пахло бы так чувственно.

— Я понимаю, — сказал он, и в голосе появилась легкая хрипотца. — Тогда это его потеря.

Уиллоу шмыгнула носом и снова вытерла щеки.

— Со мной все в порядке. Правда. Спасибо, что беспокоился обо мне, но ты… ты не обязан стоять здесь со мной.

— Я не готов уйти от тебя.

Провокационная серьезность в его тоне, наконец, привлекла к нему все ее внимание. Дыхание Уиллоу перехватило, а глаза расширились, когда встретились с его взглядом.

О Боже, это он.

— Привет, — практически промурлыкал он, изогнув губы в знойной улыбке. Свет блеснул на пирсинге на губе, но это было ничто по сравнению с почти сверхъестественным сиянием голубых глаз. — Рад снова тебя видеть.

Ее кожа покрылась мурашками, и по телу пробежала дрожь, которая не имела никакого отношения к ветерку. Она выпрямилась, вцепившись в перила так сильно, что побелели костяшки пальцев. Её учили, что пялиться — это невежливо, но смотреть было больше некуда, кроме как на него.

Ей и не хотелось никуда больше смотреть.

Он выпрямился во весь рост и повернулся к ней. Ее взгляд упал на расстегнутую рубашку, открывающую прекрасный вид на скульптурную грудь.

Незнакомец потянулся к ней и провел тыльной стороной пальца по ее щеке, оставляя после себя теплое покалывание.

— Дыши, Фиалочка2.

Уиллоу медленно, прерывисто вздохнула.

Он погладил ее по другой щеке.

— Такая хорошая девочка.

Жар разлился между ее бедер.

О Боже.

Она никогда не думала, что слова «хорошая девочка» могут звучать сексуально, но услышать их от этого мужчины? Этим голосом?

Он не убрал руку, когда добрался до ее подбородка. Вместо этого он провел кончиком ногтя — длинного, черного, заостренного ногтя — под ее челюстью, вниз по горлу и медленно, очень медленно вдоль ключицы. Тепло от прикосновений распространилось по ней, как лесной пожар, прожигая прямо до глубины души.

Уиллоу, ты только что рассталась со своим парнем. Это из-за шампанского.

Ну и что с того, что это так? Какое это имеет значение?

Он совершенно незнакомый человек!

Незнакомец, который видел, как она входила в Эдем, который последовал за ней, когда она уходила. Высокий, сильный, опасно выглядящий мужчина с глазами, в которых она могла бы потеряться навсегда, с пальцами, которые вызывали электрические разряды на ее коже, с ароматом, который пропитывал ее и дразнил, пробуждая желание. Просто эти маленькие прикосновения подарили гораздо больше ощущений, чем Илай когда-либо заставлял ее чувствовать.

Но этот мужчина все еще был незнакомцем.

Уиллоу потребовалось собрать все свои силы, чтобы заставить себя отступить назад, прервать физический контакт и установить небольшое расстояние между ними. Дорожка, которую он провел по ее коже, похолодела. Она посмотрела мимо него и прижала руки к животу, заламывая пальцы.

— Почему ты последовал за мной?

— Ты выглядела расстроенной, — он сунул руки в карманы и прислонился бедром к перилам. — Я не собираюсь причинять тебе боль, Фиалочка. Не нужно бояться.

Уиллоу наклонила голову и непонимающе уставилась на него.

— Это то, что говорят перед тем, как похитить тебя, разрезать на мелкие кусочки и спрятать улики на дне реки.

Он выгнул бровь и посмотрел вниз, на воду.

— Так вот что случилось? Он обещал не причинять тебе вреда, а потом вырезал твое сердце и выбросил его?

Слезы снова защипали ей глаза, и она изо всех сил старалась не дать им пролиться. Она повернулась лицом к реке и снова положила руки на перила.

— Можно и так сказать.

Он переместился, чтобы встать рядом, положив свою руку рядом с её. Его пальцы украшали серебряные кольца разного размера и дизайна. Одно из них было инкрустировано рубином, а кольцо, покрывающее весь сустав на среднем пальце, было выполнено в форме когтя.

— Дерьмово звучит, — сказал он.

Уиллоу невесело рассмеялась.

— Да, это все Илай, — она потерла носком туфли бордюрный камень. — А я по глупости думала, что этот кусок дерьма сделает предложение сегодня вечером.

— Уже подумываешь о мести?

— Нет. Я просто… Я не хочу больше иметь с ним ничего общего. Я уже отдала ему три года своей жизни, не хочу давать ничего больше, — Уиллоу бросила на него косой взгляд. — Почему тебя это волнует? Ты мог бы делать что угодно прямо сейчас, так зачем стоять здесь и выслушивать о проблемах в отношениях какой-то незнакомки?

Мужчина хихикнул, и его рука медленно приблизилась к ее, кольца слегка царапнули перила.

— Мои планы достаточно гибкие. Когда появляется возможность, я пользуюсь ею. И сегодня вечером я помогу тебе забыть его.

Уиллоу подняла на него глаза.

— Что ты имеешь в виду?

Он повернул голову, и чарующие глаза встретились с ее взглядом. Его губы изогнулись в медленной, греховной улыбке.

— Я предлагаю тебе лучшую ночь в жизни, Фиалочка. Удовольствие, превосходящее твои самые смелые мечты. Что может быть лучше, чем оставить его позади?

Ее глаза расширились.

— Ты… Ты говоришь, что хочешь заняться со мной сексом?

— Нет, я говорю, что

Перейти на страницу: