- Здравствуй, сынок! – Он с силой хлопнул сына по плечу, довольно замечая, что тот даже не пошатнулся. Здоров, значит. В порядке.
- Здравствуй, отец, - почтительно склонил голову Бент.
- А мы тебя еще на праздники ждали. - Старый рыцарь не стал с порога упрекать сына, что ждали его намного раньше, чем на праздники. Ну да дело такое, служивое. Раз раньше не приехал, значит, не мог.
Неизвестно что собирался ответить Бент отцу, но в комнату шумной толпой ввалились остальные домочадцы. Бережно обнимая мать, молодой рыцарь поглядывал на собравшуюся родню. Брат, невестка, вдовая сестра, куча племянников… Выждав для верности еще немного и выслушав все положенные случаю слова, Бент обратился к матери.
- Мама, а где Вилма?
- Так в Беттмаре же, - мать ответила так, словно ничего не случилось. Но по тому, как старательно она отводила взгляд, Бент почуял неладное.
- Давно? – Первой мыслью было, что после истории с Лотой что-то случилось с кем-то из старших Беттмаров. И Вилме пришлось помогать семье. Однако, отец быстро расставил все по своим местам.
- Да не очень, со средины осени. Надо было ее, ведьмино племя, сразу выпроводить. Да мать все уговаривал тебя дождаться.
- Отчего же не дождался? Или хотя бы мне не отписал? – Бент нахмурился. Да, он с лета не виделся с женой. Просто не мог ее видеть после того, что узнал. Но деньги на ее содержание он родне высылал исправно.
- Да что там писать? – Теперь, казалось, смутился отец. – Конрад, - он кивнул на младшего внука, которого держала на руках невестка, - заболел. Ночами кричать начал так, что всем в доме ни сна, ни отдыха. Ну, мы и решили, что нечего ведьме в доме делать.
- Отец, вы чего? – Даже зная отца, как сурового и прижимистого человека, такого Бент не ожидал. – Какой ведьме? Мы о жене моей говорим? Надо было мне написать, что она вам тут – в тягость. Я забрал бы.
- Так забрал бы, если она тебе так нужна. – Набычился в ответ старший фон Лединген. – А то повесил нам на шею, а сам – к герцогу под крыло. Ищи тебя.
Бент ничего не сказал, только молча стиснул зубы. За окном постепенно сгущались сумерки. Скакать на ночь глядя в Беттмар, рискуя головой и конем, было глупо. Спорить с отцом, требуя обратно присланные на содержание жены деньги – еще глупее. Осталось смириться с судьбой и сесть за стол, ужинать с дороги.
На следующий день Бент с утра пораньше и начал седлать коня.
- За женой? – Спросил брат, заходя в конюшню.
- И как ты только догадался? – Фальшиво удивился Бент, не глядя.
- Если вспомнить, как ты за ней тут умирал, то и догадываться особенно нечего. – Ответил брат и добавил миролюбиво. – Не горячись, дело твое. За женой, так за женой. Но ты хорошо подумал? Отцу это не понравится, сам знаешь.
Бент только пожал плечами. Хотелось сказать, что это отцу стоило бы подумать, насколько случившееся не понравится ему, Бенту. Но говорить такое брату, который жил с отцом, служил с отцом и за отцом наследовал, было не очень разумно. А что бывает, когда открываешь рот не подумавши, ему недавно командир объяснил вполне доходчиво. Да и, опять же, чего на отца злиться, если сам кругом виноват. Поэтому, Бент фон Лединген спросил у брата совсем не то, что собирался.
- Ты что же, тоже поверил, что моя Вилма – ведьма?
- Я по-твоему, на дурака похож? – Тон брата сомнений не вызывал. – Это жене, не иначе, молоко в голову ударило. Зубки у малого резались, вот и орал. А она с перепугу да недосыпу подняла крик.
- И с каких это пор наш отец твою жену слушает? – Скептически скривился Бент, заканчивая седлать коня и поворачиваясь, наконец, к брату.
- Да ни с каких, - пожал плечами брат. – Ты что, отца не знаешь, что ли? Когда он кого-то слушал, кроме себя? Появилась возможность лишний рот спихнуть, он и не упустил. Тем более, ты-то за женой особо не страдал. Помнится, вернулся с похода, точно так же, как сейчас. Ночь переночевал. А утром встал и уехал обратно в Брунсвик.
Да, было дело. Будучи лично знакомым с Зигфридом фон Фехельде, Бент, как только отпустили со службы, поспешил утешить молодую вдову. И уже дома узнал, что и вдова, и ребенок Зигфрида умерли. Нет, не так, были убиты. Убиты людьми, которых он, Бент, никогда бы не заподозрил в подобной подлости: дядей и кузеном фон Фехельде, членами городского магистрата – столпами местного общества. И Вилмой, его дорогой женой, собственноручно подписавшей показания.
Сложно сказать, поверил бы магистрат показаниям какой-то там горничной или нет. Мало ли чего может наговорить на господ обиженная служанка. А вот благородной фру, сестре подозреваемой и супруге рыцаря, поверили безоговорочно. Весь день Бент хотел поговорить с женой. Но наслушавшись за день городских сплетен, пересказывающих случившееся в разных версиях и с разными подробностями, понял, что не сможет. Побоялся, что не сдержится и поднимет на Вилму руку. Что просто не рассчитает силу. Видимо, время для серьезного разговора пришло только сейчас.
Но для того, чтобы поговорить с женой, надо было сначала добраться до Беттмара. Сложности начались уже при выезде. На крыльце главного дома стояла мать, молча вытирая слезы платочком. Отец, наоборот, не поленился поймать блудного сына на выходе из конюшен.
- Ты куда-это собрался?! – Грозно спросил он, изо всех сил стараясь приглушить голос. Тут он был прав, устраивать балаган для дворни не хотелось.
- На службу. – Коротко ответил Бент, глядя отцу прямо в глаза.
- На какую-такую службу?! – Взвился старый рыцарь. – Ты скажи еще, что на одну ночь ехал. И что не к Беттмарам сейчас поедешь, даже поклажу толком не распаковав.
- Я за женой ехал, - Бент старался отвечать спокойно, но, стоявшим вблизи, отцу и брату видно было, как старательно он сдерживается. – А раз вы ее к Беттмарам отослали, то придется заехать и туда.
- А поклажа…
- А поклажа моя никого не касается, - и снова этот взгляд, острый, с прищуром, словно бросая вызов отцу. – Матери подарок я отдал. А остальным