И впрямь, о том, чтобы заменить кое-какие скатерти и постельное бельё мы с ней и с Сандрин говорили уже давно, да я забегалась и забыла. Господин Гаспар, как истинно прижимистый человек, не торопился заменять бельё, пока оно совсем не прохудится. А раз уж я принимаю гостей, и даже из свиты принца — нужно принимать их за прилично накрытым столом. Еда у нас хорошая, с посудой вроде тоже всё хорошо, а вот пару-тройку новых скатертей бы завести. Поэтому я была нешуточно благодарна Терезе за помощь, так ей и сказала, обняла её и велела купить что-нибудь не только по делу, но и просто так себе. Для поднятия настроения и для удовольствия.
Тереза ушла с господином Фабианом за деньгами, и он вернулся как раз, когда полковник был готов открыть нам всем портал.
В портал со мной отправились господин Фабиан, господин граф и Шарло. Я подумала, что мы справимся. Господин Фабиан пускай приглядывает, господин граф будет учить нас, как ставить эту защиту, а мы с Шарло — учиться.
В доме принца нас поджидали полковник и пятеро солдат.
— Анри сказал, что встретится с вами вечером, как обратно пойдём, что-то у него для вас было.
— Я благодарна его высочеству, — бормочу не слишком связно, смотрю в пол и вообще.
Граф смотрит с некоторым изумлением, остальные тоже. Привыкли уже, что я везде лезу и глаз не прячу. А тут… вот.
Ладно, встряхнуться, и вперёд.
— Господин полковник, нас не обязательно сопровождать. Мы должны справиться сами.
— Дорогая госпожа де ла Шуэтт, — усмехнулся полковник, — вот когда мы отбудем восвояси, у вас будет множество возможностей справиться самостоятельно. И то, как я понял, Анри озадачил вами де Пьерси, и он будет каждодневно справляться о вашем благополучии и отчитываться едва ли не лично. А вы, вроде как, обещали за это кормить и де Пьерси, и всех, кто останется с ним в доме.
— Верно, обещала, — кивнула я.
— Вот и не думайте лишнего, — сказал он.
А далее мне дали в руки кристалл — да, вот прямо мне и дали в руки.
— Викторьенн, встаньте прямо, расслабьтесь, — оживился господин граф. — Да, спину прямо, ладонь расслабить. Средний палец правее, указательный левее, там выемка, вот так. Вспоминайте ферму, вы там были. Само место и ощущение от него. Или вашего управляющего — портал вы можете навести на место либо на человека.
Точно, принц же вчера наводил портал по мне. Я подумала… и легко вспомнила господина Бове, управляющего. Его голос — как он в прошлый раз сначала был недоволен, а потом смирился. И… перед нами из ничего соткался овал портала.
— У вас получилось, госпожа Викторьенн! — завопил Шарло. — А мне дадите? Я тоже хочу!
— Догоним и ещё раз дадим, — усмехнулся полковник и дал Шарло подзатыльник — впрочем, несерьёзный, как я поняла.
И даже наоборот, Шарло возгордился и задрал нос. Мальчишки, что с них взять?
А потом мы все по очереди прошли в портал — и появились прямо перед изумлённым господином Бове, и последним вышел полковник.
— Теперь сожмите кристалл и возьмите у него силу, — командовал господин граф.
Я послушалась… и портал исчез. Надо же, научилась!
— Скажите, а можно купить такой артефакт? — спросила я у мужчин. — Мне, кажется, он очень нужен. Наверное, с нового урожая я смогу?
И я не поняла, чего они все ржут. Громко и от души. Даже мелкий Шарло.
— Викторьенн, нельзя быть такой дремучей, — с укоризной сказал граф.
— Отчего же я дремучая? — нахмурилась, не понимая.
— Оттого, что такие артефакты редки необыкновенно. Как редки и маги-портальщики, умеющие их создавать, — ответил он. — Полковник, скажите, прав ли я, предполагая, что этот артефакт во времена оны был подарен его величеству Анри, первому королю из Роганов, его друзьями?
— Верно, господин граф, что-то подобное и было. Кажется, тот из Саважей, что первым стал герцогом, и кардинал Вьевилль подарили эту штуку королю. А им самим подарил их друг, сын герцога Фаро.
— Вот-вот, маг-портальщик Дамиано Велассио.
— Господин граф, а вы знаете хотя бы одного мага-портальщика? — спросила я.
— Увы, Викторьенн, не знаю, — покачал он головой. — Придётся вам, как всем людям, ходить по земле или ездить в экипаже.
— Или верхом, — сказала я.
Что там я думала о покупке лошади? Всё лучше, чем в экипаже трястись.
Пока же нам предстояла работа.
— Госпожа Викторьенн, — поклонился изумлённый всем увиденным господин Бове. — Я думал, вы приедете, как в прошлый раз, обед ещё не готов.
— Не страшно, господин Бове, до обеда нам ещё предстоит сделать много важного и полезного.
— Что же вам угодно? Господин Фабиан не сказал о цели вашего визита.
— Мы хотим защитить ферму и винные склады от возможного нападения.
— Хорошее дело, госпожа Викторьенн, — закивал он. — Если вдруг снова притащится кто-нибудь от Курби, будет совсем не лишним. Но что именно вы хотите сделать?
— Магическую защиту, господин Бове. И сейчас господин граф Ренар расскажет нам, как это нужно сделать. Господин граф, командуйте.
Господин граф первым делом огляделся.
— Господин Бове, нам нужно осмотреть здания и определить те, которые нуждаются в защите в первую очередь.
— А мы не можем… сразу всю площадь? — тихонько спросила я, чтобы, если что, надо мной снова не принялись ржать.
— Не можем, — отрезал господин граф. — Когда вы, Викторьенн, ощутите себя всемогущей, тогда можете попробовать. Только людей предупредите, чтобы разбежались, да скотину прихватили с собой. А то мало ли, что там вы ещё вычудите, — завершил он ядовито.
— Да ладно, я ж не совсем без царя в голове, — улыбаюсь, и смотрю — ну да, ржут, тихонько ржут, и Трюшон, и мой господин Фабиан, и не менее мой Шарло.
И дальше мы пошли обходить периметр и смотреть.
— Господин Бове, а где в прошлый раз поджигали? — спросила я тихонечко.
— Тому уж два года, — вздохнул тот. — Один из коровников, и склад муки, и на винодельне тот склад, в котором подвал.
Тьфу ты, ещё же винодельня! Но вдруг мы успеем и здесь, и там?
— Значит, нужно защитить людей и животных, — говорю