Гарри Поттер и заклятье смерти - Константин Риндевич. Страница 3


О книге
class="p1">В далёком детстве, когда он был совсем мальком — года два назад, другими словами, — мальчик впервые, удирая от школьных хулиганов из старшеклассников, внезапно оказался на крыше. Дядя тогда покачал головой и взвинтил физические тренировки, пугая великанами и троллями в магическом мире. Сам же Гарри попытался разобраться с самим перемещением, и всё-таки освоил новый навык.

Он выкинул тот ботинок, который переместился без солидного куска носка. И смог убедить тёти, что его подстригли на спор. И сжёг майку, у которой будто отгрызли рукав. И нет, Гарри не был согласен, что у него проблемы с головой, как иногда намекала тёте старушка-соседка. И с инстинктом самосохранения тоже всё в полном порядке, тут и говорить не о чем.

В общем, Гарри считал, что из той ситуации вышел с одними плюсами. Он стал сильнее, научился перемещаться, да и старшеклассники присмирели.

Ничего удивительного, на взгляд Гарри, раз к ним приезжали копы после той анонимной статьи о задирах, не то чтобы его кто-то спрашивал.

— Взлом дома, телепортация, взлом школы, подмена статьи, — между тем загибала пальцы тётя Пэт. — Кажется, чего-то не хватает?

Гарри попытался молчать, но миссис Джестер вскинула бровь, и он сдался и начал перечислять:

— Слежка за мисс Уитсон на протяжении трёх последних недель, подделка школьных ключей в прошлом году, сговор с мистером Лерадом в рамках кампании по дискр… диспр… диске…

— Дискредитации, — подсказала женщина.

— Да, вот, дискредитации мисс Уитсон.

— А охраннику-то чем она не угодила? — тяжело вздохнула Петунья.

— Да она всем достала! Постоянно грубила всем, придиралась к любому, кого считала ниже себя. Даже некоторые учителя… — Гарри сбился, и решил остановиться. — В общем, всё. Больше ничего такого не делал.

— Хорошо, молодой человек. Мы ещё поговорим с Томасом и о твоём воспитании, и о твоём обучении, и о Ричарде тоже. К счастью для тебя, всё закончилось неплохо, и ходить за ремнём я не буду, — вынесла вердикт уже полностью успокоившаяся миссис Джестер, позволив мальчику облегчённо выдохнуть. Впрочем, она не закончила: — Методы никуда не годятся, придётся тебе посидеть и хорошенько о них подумать. Два часа на чердаке.

— Хорошо, — опустил плечи Гарри, успевший поверить, что наказания не будет.

Не то чтобы как-то сильно его наказывали, и всегда за дело, с этим было бы глупо спорить. Но тут ещё и мистеру Эльгаузеру достанется. То, что тётя Пэт с обязательно поговорит с дядей Риком про взлом замков и прочее обучение, Поттер нисколько не сомневался.

Мальчик уже знал, что добился своей главной цели — мисс Уитсон была уволена. Кажется, то ли полицейские, то ли представители чего-то там по образованию даже начали расследование — Гарри слышал это краем уха. И больше стрёмная училка не будет лить свой мерзкий бред в уши психологически нестойких — так дядя вроде говорил? — детей.

Собственно, это была главной причиной мести, не то чтобы он собирался кому-то об этом рассказывать.

— Что ж, приступай к наказанию, — продолжила Петунья. — Только принеси почту сперва, будь добр.

— Конечно, — тяжело вздохнул Гарри, всем своим видом показывая подавленность от грядущего сидения на чердаке.

Не то чтобы это могло обмануть тётю Пэт, и он сам это понимал. Но с неё станется удвоить чердачную медитацию, если он будет вопить от радости.

Впрочем, все мысли оставили его, когда собрал всю почту. Несколько газет, которые читал дядя, пара тётиных журналов о цветах, ещё один о технических новинках — всё это прошло мимо его сознания.

Тяжёлый толстый конверт из желтоватого пергамента, с изумрудными чернилами, адресованный именно ему, Гарри Поттеру. Дрожащими руками мальчик перевернул письмо и увидел ожидаемую восковую печать с гербом, украшенным большим "Х" и четырьмя животными.

Итак, началось.

* * *

Напряженная среда закончилась пшиком.

Дядя примчался с работы, где пропадал уже третьи сутки. Тётя отложила на пару недель все свои встречи. Гарри вообще перестал выходить на улицу, боясь пропустить первую официальную встречу с магами.

Увы, никто так и не появился, оставив всех троих в полнейшей растерянности. Петунья даже выкопала свой детский дневник, где записала, в том числе, и визит профессора к Лили. И ни о какой почте тогда не было и речи.

Дядя Том постановил ждать визита в четверг, но вместо ожидаемого чародея пришло очередное письмо. Сравнение конвертов установило их полное совпадение. Открывать же их никто не спешил — кто знает этих волшебников, что они могли запихать внутрь вместо нормальной бумаги.

Гарри с тётей Пэт так и остались в растерянности. А вот дядя покрутил в руках второе письмо, хмыкнул "Да ладно!" и потом весь вечер чему-то очень загадочно улыбался. Но ничего так и ответил — выдержал даже крайне жестокий допрос жены и лёг спать без ужина.

* * *

В пятницу писем было уже три. Гарри начал улавливать систему, но поверить в неё не мог. Хотя тут стоило опираться на метод Шерлока Холмса, и отбросить всё невозможное. Да и удивление дяди было немалой подсказкой.

Но это предположение выставляло магов какими-то… А, ну да, они же и так ненормальные почти все.

В этот же день на семейном совете решили всё же вскрыть письма. Где он достал костюм химзащиты — знал только сам мистер Джестер. Гарри подозревал активное участие в этой авантюре мистера Ричарда Эльгаузера, дядиного начальника, не то чтобы мальчика кто-то спрашивал, конечно.

Петунья с опаской смотрела на дверь чулана, где заперся Томас наедине с письмами. Все в семье понимали, что предосторожности, с одной стороны, излишни, а с другой вряд ли помогут от какой-нибудь гадкой магии. Но предпочитали перебдеть.

Мистер Джестер вышел минут через десять, вскрыв все конверты. В каждом оказалось одно и то же письмо. Всем членам семьи достался свой экземпляр.

Содержание не радовало на подробности. Одна только куча титулов главы Хогвартса чего стоила. Так любил хвастаться старый директор Гарриной школы, толстый низенький человечек, с жирными пальцами-сосисками, двумя подбородками и мерзким голосом. Тоже имел кучу должностей в каких-то комитетах и комиссиях. Нынешний директор, серьёзный дед за пятьдесят, ничем подобным не увлекался. Хотя занимал он куда более высокие должности, чем колобок, как не то чтобы случайно узнал Гарри.

Подобное сравнение совсем не радовало.

Возвращаясь к письму, в нём был только один важный момент, про сову. Где её взять, Поттер не представлял, как и дядя с тётей. Вряд ли можно было выйти на улицу и поймать первую попавшуюся. Ну и список вещей, конечно. Где доставать их тоже осталось загадкой.

Особенно было обидно, что

Перейти на страницу: