Сломи мое падение - Хлоя Уолш. Страница 2


О книге
Да, Кайл у нас парень популярный. К нему постоянно кто-то заходит. Все будто чего-то хотят от него.

Мой мозг сразу заработал на полную мощность, и я, как обычно, пришла к самому худшему выводу: наркотики.

О, боже. Неужели она это имела в виду?

Потрясающе. Я собираюсь жить по соседству с наркодилером.

С моим-то везением именно так и должно было быть — соседство с лохматым студентом, который дремлет на лекциях и толкает травку, чтобы оплатить учебу.

— Кэм, подожди! — я схватила ее за руку. — Ты же не это имела в виду? — прошептала я, кивая на дверь Кайла.

— Успокойся, Ли-Пчелка, — хихикнула она. — Его даже дома нет. — Все еще посмеиваясь, Кэм открыла дверь рядом — прямо рядом с его комнатой. — Ты же не собираешься навещать его по ночам?

— Что? Нет! — я чуть не задохнулась. — Господи, конечно нет!

— Тогда все в порядке, — усмехнулась Кэм и лукаво приподняла брови. — С твоим ангельским лицом Кайл даже не осмелится что-то попробовать.

Попробовать?.. Что — затащить меня в комнату и угостить чем-нибудь запрещенным?

Господи, только не это.

— Перестань уже переживать и посмотри на свою комнату, — сказала Кэм, потянув меня внутрь. — Тут редко кто живет. Самая маленькая спальня в доме, но уютная.

Я окинула взглядом светлую комнату: мягкий кремовый ковер, длинные шторы до пола, большое окно на фоне нежно-желтых стен.

— Вау, — выдохнула я. Слишком красиво для дома, где живут студенты. Белая кровать, шкаф, тумбочка и…

— Это мой телевизор? — удивленно спросила я, уставившись на огромный экран напротив кровати.

— Ага, — усмехнулась Кэм. — Старый телевизор Кайла. Кабеля нет, зато DVD работает — уже неплохо.

— О, Кэм, — я развернулась и обняла ее. — Спасибо тебе огромное.

— Спи, Ли, — сказала она, сжимая меня в ответ. — Утром увидимся.

— Можно я приму душ? — крикнула я, когда она уже вышла.

— Конечно, детка, — донеслось из-за двери.

Я осталась одна, выдохнула в тишине и позволила себе улыбнуться.

Можно было, наконец, расслабиться.

Наконец-то.

Глава 2

Новые горизонты

Ли

— Доброе утро, — сказала я, когда на следующее утро вошла на кухню.

Парень с бритой головой, сидевший за столом, приподнял бровь в удивлении. — Доброе утро и тебе. — Его зеленые глаза, острые как лезвие, внимательно изучили меня, и я почувствовала, как начинаю нервно ерзать. — Полагаю, ты та самая печально известная Ли?

— Да, — ответила я, и мне не понравилось, как тихо и робко прозвучал мой голос. — А ты — Кайл?

Он откинул голову и расхохотался.

Что тут смешного?

— Нет, ты ошиблась, милашка. Я — Дерек.

Я покраснела и пробормотала неуверенное «извини».

— Да ладно, — улыбнулся он широко. — Хотя после того, как встретишь Кайла, удивишься, как вообще можно было нас перепутать. — Он игриво приподнял брови. — Я куда сексуальнее.

Я не знала, что на это ответить, поэтому просто кивнула и пролепетала: — Буду иметь это в виду.

— Так, Ли, — уселся поудобнее Дерек, почесал грудь и спросил, — ты в городе по делам или просто так?

— По делам, — запинаясь, ответила я. — Мне нужно найти работу.

— Какую работу?

— Любую, — честно ответила я. — Я не в положении выбирать.

— Вчерашняя газета на столе, если хочешь просмотреть объявления. — Дерек встал из-за стола, и я автоматически отступила назад.

Дыши. Просто дыши…

— Кэм уже вышла, и я бы с радостью показал тебе дом, — продолжал он, полагая кружку в раковину, — но я опаздываю на работу.

— О-окей. Спасибо. — Я заправила спутанные локоны за уши. — Я тогда посмотрю.

Он подошел совсем близко, и я снова отпрянула. — Я же не насильник, знаешь ли, — медленно сказал он. — Мне нужно добраться до холодильника. — Хмурясь, он посмотрел на меня с легким уколом в глазах. — Ты мне путь преграждаешь.

— Ой. — Я отскочила. — Прости. Я не думаю, что ты… ну, то есть не такой.

Дерек молча потянулся за контейнером с едой. — Если увидишь Кэм, скажи ей, что я уехал пораньше на работу.

— Конечно, — кивнула я. — Без проблем.

Он еще раз окинул меня взглядом, вздохнул и пробормотал что-то про кивающую собачку на торпеде.

Я дождалась, пока за его спиной не захлопнулась входная дверь, и только тогда выдохнула. Боже, мне нужно взять себя в руки.

Я добилась того, чего хотела.

Я в безопасности.

Я свободна.

Я толкнула тяжелую стеклянную дверь и вошла в вестибюль отеля «Хендерсон». В газете, которую оставил Дерек, я заметила объявление о вакансии горничной — так я оказалась здесь.

За день я обошла весь центр Боулдера в поисках работы, но безуспешно. Город казался слишком большим и шумным, давил своим размахом — и все, чего я хотела, это вернуться в теплую постель и притвориться, что этот день еще не начался. Удивительно, как мне удавалось сохранять спокойствие в поисках работы: толпы меня нервировали.

Надевая свою самую смелую улыбку, я подошла к внушительной овальной стойке на другом конце просторного холла. За ней сидела блондинка среднего возраста в строгой темно-синей рубашке. Она подняла на меня взгляд, приподняв бровь.

— Чем могу помочь, дорогая? — ее голос был хрипловатым, как будто она курила много лет.

Я глубоко вздохнула и подошла к стойке. — Меня зовут Ли Беннетт. Я пришла по объявлению из газеты — насчет вакансии уборщицы.

Женщина за стойкой подняла на меня взгляд. В ее усталых глазах мелькнуло легкое сочувствие. — Прости, милая, — сказала она хрипловатым голосом. — Мы не берем школьниц. С ними сплошные проблемы. К тому же у нас все по правилам: заявление, собеседование и так далее.

Я побледнела, чувствуя, как сердце уходит в пятки. — Я не школьница, мэм , — выпрямилась я, стараясь говорить тверже. — Я трудолюбивая и надежная. Очень надежная.

Она чуть наклонилась вперед, оценивающе глядя на меня:

— Откуда ты, дорогая?

— Луизиана, — ответила я.

— Луизиана, — повторила она, и на губах появилась мягкая улыбка. — Далековато же тебя занесло.

Слава богу. Я решила просто улыбнуться и промолчать.

— Есть опыт работы уборщицей? — наконец спросила

Перейти на страницу: