Падаю на осколки - Хлоя Уолш. Страница 7


О книге
риска — слишком много. Ещё одной ссоры я просто не выдержу.

Да, я собиралась поговорить с ним о больничных счетах, но не сейчас. Для этого мне нужна была ясная голова и спокойствие. А сейчас у меня не было ни того, ни другого.

Майк посмотрел на меня с недоумением: — Ты шутишь? Думаешь, я позволю тебе таскать чемоданы самой? — Он фыркнул и вышел из машины.

О, боже.

Обойдя машину, он закинул мой дорожный баул себе на плечо, а чемодан взял в другую руку.

— Ни за что не позволю тебе это таскать, Ли. Ты только что после операции и ты беременна. Даже не думай.

Я нехотя выбралась из машины и пошла по дорожке к дому. Пальцы дрожали, когда я вставила ключ в замок и повернула его.

Ключ всё ещё подходил. Маленькое, но облегчение.

Я не была уверена, сменил ли Кайл замки или нет. Понятия не имела, что у него сейчас на уме и какое место я сама в его жизни занимаю. Это, конечно, была и моя вина — я ведь выгнала его из больницы и отказалась разговаривать. Но тогда это казалось правильным: мне нужно было время зализать раны.

Теперь, когда я вышла из безопасного кокона больницы и снова столкнулась с холодной, жёсткой реальностью, я поняла — глупо было думать, будто я смогу избегать Кайла.

Стоя на пороге его дома, я вдруг осознала, что всё это время лишь откладывала неизбежное.

Наверное, я простояла так довольно долго, потому что Майк обошёл меня и сам толкнул дверь.

— Знаешь, ты можешь передумать, — мягко сказал он. — Тебе не обязательно оставаться здесь, Ли. Поехали ко мне. У меня есть ужасно удобный футон.

Я не знала, как обстоят дела между мной и Кайлом, но я не была настолько глупа, чтобы принять предложение Майка.

Принять его приглашение — всё равно что вернуться домой, в Монтгомери. Только на этот раз опасность грозила бы не мне, а ему.

Я вздохнула дрожащим голосом и покачала головой: — Всё будет нормально.

Я вошла в холл. Всё выглядело точно так же, как и в прошлый раз — разве что чище.

Да, это был тот же узкий коридор, тот же кирпичный дом. Только Ли теперь была другой.

Та девушка, что стояла здесь шесть недель назад, и женщина, которой я стала теперь, — два разных человека.

Шесть недель — не так уж много для перемен, но потеря, боль и предстоящее материнство сделали своё дело.

— Я отнесу твои вещи наверх, — тихо сказал Майк и поднялся по лестнице.

Я прошла на кухню. Удивительно, но всё казалось другим, хотя на самом деле ничего не изменилось.

Налила воды в чайник и включила его. Меньшее, что я могла сделать для Майка, — это предложить кофе. Оставив чайник закипать, я прошла по коридору в гостиную.

— Бруно? — позвала я.

Тишина. Странно.

Обычно мой старый шоколадный лабрадор уже мчался навстречу, стоило мне войти. У него будто было шестое чувство.

Я вернулась на кухню, сдвинула стеклянную дверь и вышла во двор.

Снежный сад был пуст. К счастью — потому что на улице жутко холодно. Если бы мои соседи оставили Бруно на таком морозе, я бы взбесилась.

Им-то привычно, а мы с Бруно южане. Такой снег и лёд — чужая планета.

Я потуже запахнула старое зелёное пальто.

— Кого-то ищешь? — раздался за спиной знакомый голос.

Сердце замерло — и тут же забилось вдвое быстрее, гулко ударяя в грудь.

Я медленно обернулась, стараясь успокоить внезапную бурю эмоций. Бесполезно. Стоило нашим взглядам встретиться — и я превратилась в дрожащий комок нервов.

Я думала, что месяца разлуки подготовят меня, притупит чувства. Но нет — он всё ещё действовал на меня, как ток.

Кайл стоял у задней двери — ноги чуть расставлены, щёки порозовели от холода.

Он был таким же красивым, как я помнила. Даже больше. Серые спортивные штаны, синее худи, под серой шапкой — тёмные волосы. Ярко-голубые глаза впились в меня.

Я мельком подумала, как он вообще не мёрзнет в одной толстовке. В Боулдере в феврале не то чтобы тепло. Но эти мысли исчезли, когда я заметила, что у него в руке.

В левой руке — поводок, а на другом конце — мой пёс.

Я снова взглянула на Кайла и переплела пальцы, чтобы унять дрожь.

Он склонил голову, его взгляд прожигал насквозь. — Привет, детка.

Его голос был как шоколадный торт для толстого ребёнка. А я — тот самый ребёнок, а он мой торт.

Опасный торт. Нужно помнить об этом. Но весь гнев, что я копила всю дорогу, куда-то испарился. Остались лишь комок нервов в животе… и безумное восхищение его видом.

Перестань думать об этом, идиотка.

— Привет, — ответила я тихо.

Бруно заскулил и потянулся к мне, но Кайл удержал его, не отводя от меня взгляда.

Я нахмурилась.

С каких это пор они дружат? В последний раз, когда они встречались, мой пёс смотрел на него как на жертву. Похоже, многое изменилось.

Кайл присел рядом с Бруно и обнял его за шею. — Знаю, парень, ты рад её видеть, — сказал он собаке, гладя её. — Я тоже. Но с ней нужно осторожно. Она ведь носит моего малыша.

У меня перехватило дыхание. Я отвернулась и быстро вытерла слёзы.

Как у него получается так легко рушить мои стены?

— Так вы с Бруно теперь напарники по прогулкам? — спросила я, когда смогла говорить. Голос дрожал, несмотря на попытку сделать его лёгким.

Кайл криво улыбнулся, в глазах блеснул смешливый огонёк. — Да, похоже, я к нему привязался.

Ямочка на щеке стала глубже, смягчая его черты, делая его похожим на двадцатидвухлетнего парня, которым он и был.

Боже, какой он красивый. Надеюсь, у ребёнка будут такие же ямочки.

Кайл сдвинул стеклянную дверь и впустил Бруно в дом, а я, стараясь не смотреть на его упругую задницу в этих штанах, мысленно закатила глаза.

Мне конец.

Он закрыл дверь и подошёл ко мне вплотную, пока его кроссовки не коснулись моих.

Я хотела отступить, но не смогла пошевелиться. Только смотрела на человека, которого по-прежнему любила всем сердцем, но которому не могла доверять.

Его взгляд скользил по мне медленно, прожигая до костей. И я едва держалась, чтобы не дрогнуть.

— Ты вернулась, — сказал он,

Перейти на страницу: