Диссонанс - Рита Лурье. Страница 20


О книге
— пожурил себя мужчина.

Много-много раз.

Пока не увидел Лорну в гробу.

В любом случае, не ему осуждать Эврина — доброго, но абсолютно наивного в каких-то вещах, за его глупые слова. Мальчик хотел как лучше. Он чувствовал, что бабушка — зло во плоти. Логично было вообразить себе идеальный мир, где её нет.

Этот мир не был идеальным.

* * *

Спустившись вниз, Итан как раз застал уход ещё одной ведьмы, видимо, Терезы, приехавшей, чтобы забрать собаку. Габриэлла осталась и проводила глазами питомца своей покойной матери без единой эмоции на лице. Наверное, она даже не знала, кем ей приходилась Вирджиния Уайт.

Мужчина быстро решил, что это его не касается. Его вмешательство в судьбу Габриэллы ничем хорошим не закончилось. Он не собирался наступать на те же грабли дважды.

Как и ввязываться в диалог с Габриэллой, но она напротив была на это настроена. Претворив за Терезой дверь, она оперлась о неё плечом, и сложила руки на груди, внимательно воззрившись на Итана.

— Где вы были, господин? — спросила она, буравя его взглядом. Его потешило это чудное обращение, но он постарался внешне остаться непоколебимым.

— Где надо, там и был, — просто сказал он.

Итан счёл, что не имеет смысла посвящать ещё кого-то в то, что он — пришелец из другого измерения. Хватит и Лорны.

— Вы странно выглядите, — продолжала Габриэлла.

Это относилось и к ней, по крайней мере, перемены в её внешности сильно резали глаз. От простой мексиканской девчонки, которой она в действительности никогда не была, ничего не осталось. Молодая женщина казалась надменной и самодовольной, а её белоснежный брючный костюм одновременно намекал на её принадлежность к когорте северных ведьм и высшему обществу. На штанах, как и на светлых туфлях, виднелись пятна грязи, вероятно, оставшиеся после поисков Мэнди. Было что-то ужасно нелепое в том, что Габриэлла вырядилась в конюшню, как на светский раут.

Итан почесал свою бороду, раздумывая, что ей такого ответить, чтобы она быстрее отстала, но в голову лезли одни глупости.

— Готовлюсь к Хэллоуину, — выдал он. — Вот, решил нарядиться Полом Баньяном.

— Гм, — многозначительно хмыкнула Габриэлла. — Это… весьма эксцентрично.

Без сомнения, она не поверила, и теперь терзалась сотней вопросов. К счастью, подоспела Лорна. Её взгляд метал молнии, и Итан испытал чувство сродни дежавю — когда-то он уже видел такую картину. А после на полу в холле остались пятна копоти на месте пятерых ведьм, сожжённых его матерью.

— Габриэлла, поезжай на конюшню и ещё раз там всё проверь, — распорядилась Лорна.

Колдунья покорно кивнула. Едва ли ей улыбалась перспектива превратиться в горящий факел. Должно быть, способности Лорны внушали трепет и ей.

— Да, миссис Уокер, — сказала она и спешно вынырнула на улицу.

Снаружи донёсся звук двигателя автомобиля.

— «Господин», — повторил Итан, — это ещё что за чертовщина? У вас тут Ковен или БДСМ-клуб?

Лорна оставила вопрос без ответа, направившись в гостиную. Там на журнальном столике уже было всё подготовлено для чаепития. Среди сервиза и прочей ерунды мужчина приметил кофейник, и это его обнадёжило. Он терпеть не мог чай. Со стороны Лорны было крайне любезно вспомнить о его предпочтениях.

— Мой Итан был Верховным магом Салема, — наконец соизволила заговорить она. — Как, по-твоему, к нему должны были обращаться?

— Батюшки, — присвистнул Итан. — Что ж, справедливо. Но пафоса вам всегда было не занимать. А ты, получается, отошла от дел?

— Уже пятнадцать лет, как вышла на пенсию, — с лёгким смешком подтвердила Лорна. — Мой сын был прирождённым лидером и талантливым колдуном. Я уступила место достойному приемнику. А почему ты не возглавил свой Ковен?

Предвосхищая её следующий вопрос, мужчина поспешил перевести тему:

— Не вешай мне лапшу на уши, Лорна, — потребовал он. — Лучше будь добра объяснить, что тут у вас происходит. Я не горю желанием в это ввязываться, но обещал сыну, что помогу поискать Мэнди. Для этого мне нужно знать всё. Начнем с того, что на самом деле случилось с твоим распрекрасным Итаном. Ты ведь обманула меня, когда сказала, что тебе это неизвестно.

Лорна гневно сверкнула на него глазами из-за чашки, которую изящно оттопырив пальчик, поднесла к губам. Она взглядом указала на столик, где стояли остальные. Только теперь Итан заметил ещё один предмет, на который не обратил внимания сразу: шкатулку из тёмного камня.

На ум невольно пришло сравнение с ящиком Пандоры.

— Это он, — очень тихо сказала Лорна.

— Он?

— Мой сын, — подсказала она, очевидно наслаждаясь тем, какой эффект произвели её слова.

Итан поперхнулся кофе, и, прокашлявшись, ещё долго не мог совладать с собой. Ему хотелось рассмеяться в голос, но его останавливало, что Лорна едва ли оценит такую реакцию на её шокирующее признание. Она ведь только что сообщила, что местный Итан мертвее мёртвого!

Как ещё он мог уместиться в чёртову шкатулку? Не уменьшился же до размеров мыши из-за каких-нибудь идиотских магических экспериментов?

Такой вариант не стоило исключать до конца, потому Итан решил подождать продолжения.

— Он погиб, — озвучила Лорна, — это… вышло по трагической случайности. Он попал в автокатастрофу — не справился с управлением в сильный ливень. Но об этом никто не знает. Я подкупила судмедэксперта, чтобы его кремировали и уничтожили все документы.

— Как находчиво, — язвительно похвалил её Итан. — Позволишь спросить, для чего тебе это понадобилось?

Кофе резко стал горьким на вкус, будто в него добавили пепел несчастного двойника, упокоенного в этой шкатулке. Мужчина бы не удивился, если бы это было правдой, зная странности Лорны. Может, это — какой-нибудь древний зловещий ритуал, чтобы вкусив её сына, Итан полностью в него перевоплотился.

И стал соответствовать заоблачно высоким стандартам своей — не своей матери.

— Видишь ли… — снова заговорила Лорна, — обстановка в «Незримом мире» была довольно напряжённой. У нас сложные отношения с южанками, но пока Итан был жив, они не смели к нам соваться. С его смертью мы, а особенно Мэнди, оказались под прицелом…

— Это ещё почему? — перебил её Итан. — Какое им дело до девочки?

— А то ты не знаешь! — женщина нервно рассмеялась. — Так нам аукнулись последствия вашего романа с Мелиссой Макбрайд. То, что она переметнулась на север, было страшным оскорблением для её матери. Аманда мечтала прибрать девочку к рукам, ведь она всё-таки и её внучка тоже…

— Подожди, — попросил мужчина, — Мэнди — дочь Мелиссы?

Он снял очки и потёр пальцами переносицу.

— А чья ещё? — удивилась Лорна. — Разве Эрвин — не ваш с Мелиссой сын в твоём измерении?

«Вот и приехали, — с мрачным ликованием подумал Итан, — хуже и не придумаешь!»

История магических

Перейти на страницу: