У неё была цель.
Но волки подбирались всё ближе. Аманде показалось, что она слышит, как они передвигаются за деревьями, укрытые плащом темноты. Они потихоньку окружали одинокую жертву. Оглядевшись, она ничего не увидела, но, как правило, чутьё ведьмы её не обманывало.
Она зажгла предупреждающий огненный шар.
— Проваливайте! — потребовала Аманда, но осеклась.
Яркая вспышка вырвала из тьмы глаза, морды, спины, крупные лапы и оскаленные пасти. Зверей было не меньше десятка, совсем рядом с ней. Завизжав, маленькая ведьма швырнула в их направлении сгустком огня и бросилась бежать — к единственному дереву, ветви которого достаточно низко спускались к земле, чтобы ей хватило роста до них дотянуться.
Волки ринулись за ней.
Ей удалось вскарабкаться наверх, но при подъёме она потеряла свою драгоценную сумку. Глянув вниз, Аманда увидела, как звери обнюхивают предмет, доставшийся им в качестве утешительного приза.
«Волки не умеют лазить по деревьям», — успокоила она себя, не сильно-то в это веря.
Не умеют, но им некуда торопиться: они вольготно устроятся в корнях и станут ждать, пока добыча сама не свалится им на головы, а это лишь вопрос времени. Аманда не так, чтобы часто лазила по деревьям — Лорна запрещала ей подобные опасные развлечения, а в Ковене… было как-то несподручно заниматься такой ерундой.
— Мерцай, мерцай, звездочка, — прошептала Аманда, ощутив, как горячая влага опалила щеки.
Она почувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся в лесу, кем она, впрочем, и была на самом деле.
Девочкой, которой никто не придёт на помощь.
— Помогите! — всё равно закричала она во всю глотку. — Помогите!
И словно насмехаясь над ней, волки завыли в ответ.
Аманда боялась оторвать руки от ствола, чтобы сотворить ещё один огненный шар — слишком велик был риск сорваться вниз.
Значит, это конец.
Она не убьёт Иеремию Мерсера, не совершит свою священную месть и не изменит будущее, а станет ужином для диких зверей.
Маленькая колдунья перестала кричать.
Она уже почти простилась с жизнью, когда различила грохот выстрела. Её шерстяные друзья засуетились — до них тоже донёсся шум, нарушивший лесную тишину.
Ещё один выстрел вынудил волков обратиться в бегство.
Перегнувшись, чтобы посмотреть, все ли они ушли, Аманда не удержала равновесия, и полетела на землю. И хоть её падение смягчили чьи-то руки, лодыжка всё равно хрустнула при столкновении с жёсткой землей.
Аманда застонала и зажмурилась от яркого света переносного фонаря человека, пришедшего ей на выручку. Чуть пообвыкнув, девочка разлепила веки, но мрак мешал ей рассмотреть своего спасителя.
А что его разглядывать?
Очередной неотёсанный дикарь, обитатель дремучей колониальной Америки!
— Мисс? Вы в порядке? — спросил он, и, как ни странно, Аманда смогла разобрать слова, сказанные на сильно устаревшем английском языке. Она как-то не нашла минутки, чтобы обеспокоиться коммуникативными проблемами, поскольку не планировала особенно болтать с поселенцами.
— Я… ээ… — пролепетала она.
Попытавшись перенести вес на пострадавшую ногу, она зашипела сквозь зубы.
Незнакомец без спроса взял её на руки.
— Не волнуйтесь, мисс, — сказал он, — я доставлю вас в поселение.
— Эм… спасибо, — выдавила Аманда, но спохватилась. — Поселение? Какое поселение?
— Салем, мисс.
Услышав это, маленькая ведьма обмякла безвольной куклой. Усталость и нервное истощение сделали своё дело — Аманде удалось ненадолго отключиться. Она очнулась от голосов и теплого воздуха, дунувшего ей в лицо. Приоткрыв глаза, она обнаружила себя в тесной комнатке с деревянными стенами и низким потолком. В помещении царил мягкий полумрак, чуть поодаль двигались какие-то тени. Стоило одной из них приблизиться, маленькая колдунья снова прикинулась спящей.
Чужие пальцы мягко ощупали её пострадавшую ногу.
— Вывих? — спросил кто-то, непонятно к кому обращаясь.
— Не думаю, — откликнулся другой голос, — просто ушиб. Она свалилась с дерева.
— А что она вообще делала там среди ночи? — полюбопытствовал невидимый собеседник.
«Ой, нехорошо! — спохватилась Аманда. — Сейчас заподозрят меня в колдовстве, как у них это было принято, и вздёрнут, прежде чем я успею сказать хоть слово в своё оправдание!»
Она закряхтела, намекая, что пришла в себя.
— Мисс? — она опознала своего спасителя. — Вы в порядке?
— Нда… — промычала она.
— Как вы очутились в лесу?
Аманде пришлось придумывать себе легенду в рекордно короткий срок, потому она предпочла сказать почти правду:
— Я… я ехала из Бостона, — осипшим после криков голосом, ответила Аманда. — В Салем, к родне.
— К родне? — вмешался человек, первым изъявлявший интерес к её ночным похождениям. — Как вас зовут?
— Аманда Роквуд, — сказала она, на всякий случай использовав фамилию одной из Сестёр юга.
Девочка с трудом принимая сидячее положение на том жёстком лежаке, куда её поместили. Поднявшись, она нос к носу столкнулась со своим спасителем. Он оказался совсем молодым юношей, не многим старше неё, весьма приятной наружности и мало походил на местных дикарей. А вот его взрослый товарищ Аманде сразу не понравился — его строгие одежды намекали на причастность к духовенству.
— Роквуд? — уточнил он. — Хм, что-то не припомню никаких Роквудов здесь. Быть может, вам нужен тот Салем, что на берегу, а не этот? Оба поселения носят это название…
— Видимо, да, — пробормотала Аманда.
— Ничего, мисс, — успокоил её юноша, дружелюбно улыбнувшись, — завтра мы придумаем, как переправить вас туда, а пока вы можете отдохнуть здесь.
— А вы… — начала она, не зная, что собирается спросить.
— Простите, мисс! — он хлопнул себя по лбу. — Я не представился. Моё имя — Иеремия Мерсер.
Аманда решила, что это судьба.
Спасти от волков её мог любой житель колониального Массачусетса, но ей посчастливилось столкнуться с тем, кого ей предстояло убить, чтобы изменить будущее.
Так она думала ровно до того момента, как стала его женой.