Пиратки - Пенелопа Дуглас. Страница 7


О книге
class="p">Игроки из Сэнт–Мэтт, богатого пригорода Чикаго и школы Хантера за последний год, выходят навстречу, а Столи, Дирк и я встаём по бокам от Кейда. Джессика остаётся в машине.

– Кейд Карутерс. – Бек Валенкурт ухмыляется, подходя со своей компанией. – Как дела в Хренбурн–Фоллз?

Кейд смеётся.

– Ты же знаешь, кто мой дед, да? Твоё тело никогда не найдут.

Бэк искренне улыбается ему, зная о дедушке Карутерса – гангстере в отставке – и связанных с ним историях, но он уже привык к колкостям парня. Они хорошо знают друг друга, и лучше бы нам не отдавали Бека в качестве пленного, потому что через год они с Кейдом будут братьями в студенческом братстве. Кейд не захочет его мучить, а мне, собственно, эта часть Недели соперничества даже нравится.

Одобренные школой издевательства? Почему бы и нет? Это единственный раз, когда все в твоей школе наконец–то на одной стороне. Враг моего врага – мой друг…

Они пожимают руки и ненадолго обнимаются.

– Увидим тебя на склонах в этом году? – спрашивает Бек.

– Ещё как. – Кейд кивает. – Гора Айрон.

– Да, черт побери.

Кейд бросает взгляд на припаркованные напротив наших машины Сэнт–Мэтта. Я тоже смотрю, выискивая профили людей внутри.

– Я могу попытаться удовлетворить твой запрос, – говорит Бек, разведя руками. – Только ты не можешь забрать мою девушку.

– Вообще–то, мне нужен футболист, – усмехается Кейд.

– Я так и знал.

– Заткнись, – отрезает Кейд. Бросив взгляд на мост, Кейд видит Фэрроу Келли, направляющегося сюда со стороны Уэстона.

За ним следует свита – двое парней и две девушки, все примерно на фут ниже него. Его светлые волосы зачёсаны назад и торчат из–под кепки, надетой задом наперёд, короткие рукава чёрной футболки потрёпаны. Его голубые глаза встречаются с моими и в них искрится веселье. Я отвожу взгляд.

Аро переметнулась от них. Теперь она Пират. Он заставит кого–то заплатить за это.

Плюс, они с друзьями ворвались в дом Кейда в Ночь вражды несколько недель назад. Я до сих пор в ярости.

– Всего на две недели, – продолжает Кейд говорить с Беком. – Ты получишь его обратно почти в том же состоянии.

– Ну, а мы хотим Трент. – Бек указывает на меня. – Согласись на это, и мы отдадим тебе игрока. – Он дарит мне ухмылку. – Мы хотим посмотреть, на что она способна на нашем треке.

Я закатываю глаза.

– Я не хочу в Сэнт–Мэтт. – Я бросаю на Бека взгляд. – Они высокомерные.

Он смеётся.

И я не буду навязываться Хантеру. Он не хочет меня видеть.

Но Кейд отвечает:

– Можешь забрать её.

Я резко поворачиваю голову вправо, сверля его взглядом.

Можешь забрать её. Вот так просто?

– Просто отдай нам Хантера, – говорит он Беку. – Если Хантер вернется в Фоллз, она может поехать туда.

Я опускаю глаза. Вот почему он хотел, чтобы я приехала сегодня. Чтобы сплавить меня. Но Бек выглядит озадаченным, он бросает взгляд на друга рядом, а затем снова на Кейда.

– Хантер? Твой брат?

Кейд молчит.

– Хантер покинул школу несколько недель назад, – объясняет Бек. – Он не учится в Сэнт–Мэтт в этом году.

Его нет в Сэнт–Мэтт? Мне нужно мгновение, чтобы осознать, и я почти улыбаюсь.

Я же предупреждала Кейда.

Кейд делает шаг ближе к своему другу.

– Что ты имеешь в виду?

– Да, – говорит ему Бек. – Не знаю, что тебе сказать. Его уход – определенно потеря для команды. К тому же он оставил нас без тэйлбека (прим. пер.: тэйлбек – защитник) в последний момент. Но ты не волнуйся. – Он широко улыбается. – Мы будем готовы.

– Какого чёрта ты несёшь? – Кейд напрягается. – Куда он ушёл?

– Я предполагал, что он вернулся домой.

Краем глаза я вижу, как Кейд поворачивается ко мне, наверное, думая, что я могла что–то слышать от Хантера, но я ничего не слышала. Я не сомневаюсь, что с Хантером всё в порядке. Просто он на шаг впереди нас, как обычно. Его родители и дед, Киаран, наверное, отпустили его в Чили, Польшу или куда–то ещё учиться по обмену на семестр. Странно, что они ничего не сказали.

– Мы всё равно можем забрать Трент? – спрашивает Бек.

Я задерживаю дыхание. Кейд качает головой.

– Ладно, без разницы.

Серьёзно? Словно меня здесь даже нет…

Я не поеду в Сэнт–Мэтт.

И я не успею домой к комендантскому часу.

Я делаю шаг вперёд, сосредотачивая всё внимание на Фэрроу Келли, не веря своим действиям.

– У вас есть лишний мотоцикл?

Кейд резко поворачивает ко мне голову.

Уголок рта Фэрроу приподнимается в улыбке, пока он осматривает меня с ног до головы, на шее у него вытатуировано «Грин–стрит».

– Да, но у нас нет прилизанного трека, детка. Справишься?

– Справлюсь, – немедленно отвечаю я.

Я знаю, где они любят гонять. «Глотка Филана». Закрытая дорога, полная выбоин и поваленных деревьев, с крутым подъёмом и ещё более крутым спуском. Если я смогу показать отцу, что справляюсь с ней, он будет тренировать меня.

Пусть даже только для того, чтобы этого не сделал кто–то другой.

– Я могу быть вашей пленницей? – спрашиваю я.

– Дилан, – сквозь зубы произносит Кейд.

Но я игнорирую его.

– Мне нужно выбраться отсюда на пару недель, – говорю я Фэрроу.

Фэрроу усмехается, глядя на Кейда.

– Неужели мне так повезло? – Но он переключает внимание обратно на меня, прежде чем Кейд успевает ответить. – Папочка будет не против, малышка Трент?

– Тебя это волнует?

Если он боится моего отца, он не признается в этом при всех.

Но он возьмёт меня. Я идеальная расплата за Аро.

– Мы не обмениваем женщин с Уэстоном, – заявляет Дирк.

Но Фэрроу уже достаёт наручники и сковывает мои запястья впереди, пока темноволосая девушка с тремя татуированными розами на тыльной стороне левой руки отрывает кусок изоленты и наклеивает её мне на рот. Всё это часть церемонии взятия в плен.

Она улыбается мне.

– Весело не будет, милая. Приготовься.

Сердце уходит в пятки, воздух с шумом врывается в ноздри и вырывается обратно.

Они толкают вперёд парня с каштановыми волосами в обмен – кажется, его зовут Стеллан – а другой тянет меня за цепь между наручниками и уводит

Перейти на страницу: