Серебряная стрела для оборотня - Мария Александровна Ерова. Страница 25


О книге
за что не отпустит, и разыщет везде, загрызёт всё селение, если потребуется, только бы вернуть её обратно. При одном взгляде на неё его окутывало буйное желание вновь обладать этим молодым телом, а тот факт, что она понесла от него, делал её не просто желанной — желанной вдвойне.

Конечно, ей нужно дать время привыкнуть. Освоиться. Осмотреться. Но он будет ласков и терпелив. Что бы она ему не кричала, как бы не обзывала — он мужчина, он готов был всё стерпеть ради их общего чада — его наследника, и, если очень постараться, то и она перестанет быть дикой рысью, загнанной в угол…

В конце концов, девушка поняла, что сейчас ей не скрыться. Он это видел в её полном отчаянии взгляда, когда она, плохо сдерживая слёзы, обратилась к нему:

— Что со мной будет?

Алзо покачал головой.

— Ничего. Ничего, что сможет тебе хоть как-то навредить. Я же сказал: моё слово — закон. Как я скажу, так стая и сделает. Сейчас ты под моей защитой. Ты и наш ребёнок.

— Я не собираюсь его рожать! — громко бросила Зоси с вызовом. — Он грязный уродец, выродок, зверолюд! Я до последнего надеялась, что ты — просто мужчина! Я не знала, что…

Она осеклась, запнувшись, выпучив от страха глаза, наверняка думая, что он убьёт её за такие слова на месте. Латер бы так и сделал… Но Алзо лишь закрыл свои, подавляя гнев, ведь с минуту назад он знал, что может услышать такое.

— Ты выносишь и родишь его, и я всё сделаю, чтобы это произошло. Я не позволю тебе причинить вред моему сыну. Даже если тебя придётся связать и кормить с ложечки до самых родов.

— А потом?! Что? Убьёшь меня? Или вышвырнешь обратно?!

Кажется, с эмоциями ей действительно было трудно совладать. А потому Алзо тщательно подбирал сейчас каждой слово.

— Ты вольна будешь уйти, — пообещал он спокойным, ровным голосом. — Если ребёнок тебе не нужен, ты просто оставишь его мне, и получишь свободу и пожизненную гарантию с моей стороны, что из моей стаи тебя по-прежнему никто не тронет. — Но, если захочешь, ты так же можешь остаться, и мы вместе приложим все усилия для того, чтобы воспитать нашего сына достойным… человеком.

Зоси насупилась, до конца тому не веря. Не удивительно. Но Алзо знал, что при должном обращении она привыкнет, сдастся, и уже не будет бросаться каждый раз в бой, используя как ножи слова. Вот же неуёмная девчонка!

Он кивнул ей, молча указав следовать вперёд. Все те, кто их сопровождал, уже давно ушли, их разговор происходил наедине, без свидетелей, поэтому они оказались в опоздавших.

Она подчинилась, зная, что выбора у неё всё равно нет. Ему страстно хотелось её обнять, не только из-за одолевавших чувств, которые не смога перебить грубость девушки. Она дрожала от страха и холода, и Алзо очень хотелось согреть её сейчас, ещё раз пообещать, что всё будет хорошо. Но он не смел, да и она не была к этому готова.

Зверолюды выходили из своих домов, чтобы поглазеть на человеческую девчонку, которую привёл к ним их вожак. Слух быстро пробежался по селению, и вот так каждый своими глазами хотел узреть ту, что пощадил Алзо, не дав убить её своим соплеменникам. Такое на их памяти случилось впервые, а потому ситуация выходила из ряда вон.

Зоси сжалась под их взглядами, но мужчина не сделал и попытки разогнать зевак. Они имели полное право увидеть ту, с кем им предстоит жить теперь бок о бок; так же, как и ей. Опустив взгляд в землю и обхватив себя руками, она быстро проходило мимо них, не глядя ни на кого. Зверолюды молчали, не отпустив ни одну реплику, хмуро провожая её взглядом. Алзо тоже шёл молча, гордо подняв голову и лишь слабая, плохо сдерживаемая полуулыбка играла на его губах.

Когда они дошли до его дома, он окликнул девушку. Та остановилась, подчинившись. Тогда он указал ей на дом, приглашая к двери. Зоси занервничала сильнее, но Алзо ей ободряюще улыбнулся. В этот момент он тоже нервничал, ведь она впервые переступала порог его дома.

— Входи, ты будешь жить здесь, — сообщил он, пропуская её вперёд. И после плотно прикрыл за собой дверь. И едва не налетел на Зоси, внезапно осознал, что забыл про одну весьма важную деталь.

Юна. Она была здесь, встречая их у самого порога.

— Алзо? — её брови полетели наверх, когда она метнула взгляд от мужа к девушке, которую тот осмелился привести в их дом. — Кто это?!

Тот замер, растерявшись и не в силах вот так с ходу дать нормальное объяснение. Но столь же вопросительно-выразительный взгляд он почувствовал на себе и со стороны Зоси. Стоило объясниться и расставить всё на свои места как можно раньше.

Глава 29

Зоси хотелось проснуться. Просто открыть глаза и понять, что всё это сон, страшный, дикий. И нет и не было никакого зверолюда ни в её жизни, ни в её постели. И не было никакой беременности…

Но нет. Она не спала, а он шёл рядом. Высокий. Грациозный. Красивый…

Наверное, таким она его тогда и представляла, во тьме пещеры, поддавшись на его поцелуи и получив в результате то, что получила. А ещё он показался ей смутно знакомым. Как будто она уже видела его где-то. А, может быть, это было плодом разыгравшейся фантазии…

Но это ничего не меняло. Он был зверолюдом, врагом, а значит, ждать хорошего от него не приходилось. Однако Зоси то и дело задавалась вопросом: зачем она ему? Да ещё с приплодом. Убить её было легче, но он так говорил об этом, ещё неродившемся ребёнке, словно он уже был для него кем-то очень важным, особенным. Но ведь она тоже была ему врагом, разве нет? И иметь ребёнка от врага это было слишком неправильно…

Их разговор на краю селения зверолюдов запутал её ещё больше. Он пытался быть нежен с ней там, в пещере, но потом она оттолкнул его в грубой форме, и он словно замкнулся. Однако мужчина не грубил ей и не отвечал на её злые слова ни кулаками, ни злым словом. Неужели он тоже думал о ней всё это время? И их случайная ошибка вышла боком обоим…

Нет! Не может быть!

Зоси не пыталась сдержаться. Она провоцировала его как могла, но это ни к чему не привело. А когда они шли мимо всей

Перейти на страницу: