Кровь Дельфора - Андрей Стоев. Страница 65


О книге
махнул рукой он. — Но по духовным планам никто всё-таки не ходит. А так у всех по-разному — я вот, например, был жуком.

— Что⁈ — разинул рот я.

— Ну насчёт был или нет непонятно, — слегка смутился он. — Просто так себя ощущал, а что там было на самом деле — не знаю. У меня самопроизвольная инициация была.

Глава 19

Я не стал откладывать получение бумаг; раз уж я так и так в Обители, и от Дельгадо двинулся сразу в канцелярию.

— Радостного дня вам, почтенные! — поздоровался я с местными крокодилицами, решительно распахнув дверь и широким шагом входя в их логово.

Крокодилицы в недоумении уставились на меня — их типичный посетитель заходил к ним совсем по-другому. Но я вовсе не собирался робко проникать в дверь и нерешительно мяться у порога.

— А, это опять ты, — поморщилась моя кураторша.

— Прекрасно выглядишь, почтенная Ирель, — ответил я с улыбкой.

— Издеваешься, что ли? — нахмурилась она.

— Да что у тебя за жизнь, почтенная, что обычный комплимент красивой женщине ты принимаешь за издёвку? — демонстративно закатил глаза я.

Кураторша слегка растерялась и не нашлась что ответить, а её подружки уставились на нас с удвоенным интересом.

— А я ведь пришёл к тебе по делу, почтенная Ирель, — доверительно признался я.

— Ну чего тебе опять? — страдальчески вздохнула она.

— А ты не знаешь? — удивился я. — Почтенная Мирна Дель сказала, что сообщила тебе.

— Почтенная Мирна сообщила, — призналась Ирель. — Но мы таких бумаг никогда не выдавали.

— У великого что — никогда не было учеников?

— Были, конечно, — снисходительно улыбнулась она. — Сама почтенная Мирна Дель, например. Почтенный Вильс Дель — это сын почтенной Мирны. Юный Сиги Дель тоже, вероятно, станет учеником. Но им никаких удостоверений не требовалось.

— Увы, моя фамилия не Дель, — развёл я руками. — И мне оно необходимо. Это Дельфор, почтенная, — добавил я назидательно, — здесь всё должно быть оформлено как положено, в установленном порядке.

— Я не знаю, что писать в такой бумаге, — продолжала вяло сопротивляться она.

— Зато я знаю и могу продиктовать, — по-доброму улыбнулся ей я. — «Настоящим удостоверяется, что предъявитель сего Тим Браст является учеником великого Дельгадо, и как таковой имеет право на проживание в Дельфоре, а также на сопряжённую с данным статусом деятельность, производимую во исполнение распоряжений великого Дельгадо».

— Какую ещё деятельность? — нахмурилась она.

— Сопряжённую со статусом ученика, — пояснил я, глядя на неё с ласковой улыбкой.

— Срок действия должен быть указан обязательно, — сварливо заметила она, с видимой неохотой заполняя бланк. Почерк у неё был, надо заметить, великолепный.

— «Данное удостоверение действительно до получения уведомления великого Дельгадо об окончании срока ученичества», — продиктовал я.

— Ты где так научился изъясняться? — вздохнула она, шлёпая на бумажку печать.

— Студентом подрабатывал в деканате, — объяснил я. — Ну, если честно, не подрабатывал, а отрабатывал. Но потом действительно немного заплатили, декан у нас хороший был.

— Держи своё удостоверение, Тим, — усмехнулась она, протягивая мне бумажку. — Боюсь даже представить, сколько врагов у тебя сейчас появилось.

— С чего бы вдруг? — удивился я.

— Знаешь, сколько было желающих учиться у великого? И всем он отказывал, даже самым талантливым студентам. Учил только своих потомков. И вдруг появляешься ты неизвестно откуда, и сразу получаешь личное ученичество. Многим это очень обидно будет.

— Почему же неизвестно откуда появляюсь? — рассеянно возразил я, в некотором ошеломлении осознавая возможные неприятности. — Великий прекрасно знает откуда.

— А может, он тоже потомок великого, Ирель? — выступила с предположением другая, которую, насколько я помню, звали Фисой. — Может, Дельгадо заделал его где-то там, и он вырос в этом где-то там. А сейчас великий про него вспомнил и решил обучить?

Они все разом вопросительно уставились на меня.

— А вот насчёт этого, дамы, — строго сказал я, — никаких комментариев.

* * *

— Я вернулся, — громко объявил я, заходя домой.

Арна стремительно выскочила из комнаты и бросилась мне на шею. Она крепко обняла меня, прижалась щекой к моей щеке, и я почувствовал, что лицо у неё мокрое от слёз.

— Тебя так долго не было, — пожаловалась она. — Я уже почти потеряла надежду.

Мне стало стыдно, что я не поспешил сразу домой, а пошёл сначала в канцелярию за этим дурацким удостоверением. Пусть времени это заняло немного, но следовало бы первым делом успокоить Арну, и только потом заниматься бумажками. Правда, я не думал, что она будет так переживать, но разве это оправдание?

Я бережно прижал её к себе.

— Даже не знаю, сколько времени это заняло, — виновато сказал я. — Вот только что пришло в голову — сейчас хотя бы тот же день?

— Тот же, — она оторвалась от меня и слабо улыбнулась.

Я тоже улыбнулся в ответ, и тут Арна вдруг осознала, что она вся в слезах.

— Ой! — она смутилась и метнулась в ванную — видимо, приводить себя в порядок.

Вышла она минут через пять, и мы оба почему-то почувствовали неловкость.

— Ты не обедала? — спросил я. — Как насчёт того, чтобы сходить в центр? Поедим, погуляем, может, ещё куда-нибудь зайдём.

— Пойдём, — сразу же согласилась она. Впрочем, я вообще не припомню, чтобы она хоть когда-то ломалась. — Сейчас оденусь. А ты не будешь переодеваться?

Я окинул себя взглядом. Вообще-то, у меня есть ещё одни штаны, но зачем менять штаны на штаны? Смысл такого действия от меня полностью ускользает.

— Да вроде у меня всё нормально, — ответил я, впрочем, без особой уверенности — зачем-то ведь она меня об этом спросила?

— Да? — она с сомнением поглядела на меня. — А знаешь, я поняла, почему ты появился у нас голым, но с пистолетом.

— И почему же? — хмуро спросил я, подозревая, что ответ может мне не понравиться.

— Не хмурься, — мимолётно улыбнулась она. — Просто ты взял с собой только то, что считал действительно важным и нужным.

— Может быть, и так, — вздохнул я. — Ладно, собирайся.

Ну да, в тряпках я совсем не

Перейти на страницу: