Дракон под сливочным соусом - Алия Велнес. Страница 18


О книге
рупора и не хватает…

— Сними рис с огня, Трис. Он уже сварился, — командую я и шустро принимаюсь растворять сахар и соль в уксусе. До носа доходит божественный аромат, отдаваясь громким урчанием в животе.

«Тише, мой хороший, — успокаиваю его, поглаживая. — Сейчас мамочка приготовит вкусняшку и тебя покормит».

— Я правильно почистила? — хорошо, что перед тем, как обернуться к драконице я отставила свое варево с огня.

Огурец скорее мертв, чем жив, но ладно… нам «не для продажи, а пожрать», как говорил один суслик-изменщик.

Выбираю более-менее толстые кусочки, с тоской взирая на толстую шкурищу (шкуркой это безобразие язык не поворачивается обозвать).

— Ах ты Хмонгула! — яростный визг Беатрис означает, что за моей спиной произошло что-то ужасное. И явно не само по себе…

Однако обернувшись, всё, что я могу — это от души расхохотаться и поблагодарить опешившую дракониху из княжества (которое лично я зову «Игнором») за идеально проделанную работу.

— Виверна драная! Она точно нам ничего не испортила? — не унимается Трис.

— Не-а. Я как раз отвлеклась и вовремя не вылила рисовый уксус в кастрюлю. Он туда и нужен.

По лицам всех присутствующих я понимаю, что с вероятностью в триста процентов никто не рискнет отведать наш кулинарный шедевр.

«Ну и ладушки, мне больше достанется», — довольно урчит мой живот.

— Дорогие участницы, время вышло! — громогласно объявляет Морриган, и, поморщившись, отходит подальше.

Если честно прекрасно его понимаю… зловонный запах от непонятного вида огромной креветки, залитой чем-то зеленым, которая еще шевелит лапками, истошно пищя — стремное зрелище.

По-своему оценив всю эту вакханалию, распорядитель вызывает молодого поваренка первым отведать приготовленные яства… жалко паренька… хотя, конечно, уж лучше рисковать им, чем целым Амазонитовым, даже двумя.

На третьей невесте, приобретя серый цвет лица, несчастного сменяет новая жертва и Шарик, ухмыляясь в своей привычной манере, предлагает:

— Пусть невесты сами попробуют свои блюда.

«Аллилуйя!», — кричим мы втроем (Трис, я и живот) и дружно запихиваем филадельфию в рот. Пусть вместо семги у нас форель, но вкусно же!

И Тихон, редиска хитропопая, как-то незаметно подкрался и умыкнул кусочек с кунжутом:

— И правда вкусно! Ваша Светлость, кажется, у нас есть победительницы. Первое место так точно, — довольно щерится дракон, набивая свои щеки дарами японской кухни.

Это вам не булыжники в рыбу запихивать, виверны драные!

Ну, вот… еще немного и начну ругаться на… драконском? Драконовом? Драконьем… да неважно: мат ящеров, он и в Африке мат!

Глава 22

Язерин Амазон

Четыре более-менее сносных блюда, среди которых и совместное творчество Ярины и Беатрис Сияющей, но судя по тому какие довольные хвосты у Тириона, Морригана и брата — у девушек лучшее.

Как сказала Яра: — «Пальчики оближешь!».

В который раз эти две нимфы меня удивили? Бессмысленно считать. Дружба драконицы и иномирянки — двух соперниц, одна из которых высшая раса, а другая — «человечка».

Однако назвать эту светлую красавицу настолько презрительным словом я не могу. Ровно, как и, не обхватив тонкое запястье своей ладонью, притянуть этот необычный квадратик к своему рту и съесть из ее рук. Уверен, что сделай я это, как пышные ресницы девушки затрепещут и щечки зальются румянцем. Хочу ли я смутить ее? Хочу, конечно, но не буду.

— Ваша Светлость, пожалуйста, пробуйте скорее. Соевый соус размачивает рис и ролл потеряет упругость, — смущаясь, тянет Яра и подносит аппетитный кусок повыше.

— И вот этим потом закусите, — раздается голосок Трис (я слышал, как они переговариваются между собой и драконице оно нравится). Тональность у девушки слишком грубая, что выдает ее волнение с головой. А может и ревность?

Отмахиваюсь от нахлынувших воспоминаний о Вивиан. Вечером я наткнулся на ее прощальное письмо, и не мог заснуть всю ночь. Надеюсь, что Шардвик ошибается и я действительно испытываю к Яре и Трис чувства, а не ищу кем заполнить пустоту, оставшуюся после неразделенной любви…

Пожалуй, после испытания мне следует слетать в столичную библиотеку или еще раз прошерстить нашу. От родителей осталось великолепное наследие, которое брат презрительно называет «макулатурой».

Розовая пластиночка острой перчинкой полощет по языку и обжигает своей свежестью. В сочетании с необычным вкусом — это феерия вкуса и эмоций. Сравнить этот без ложной скромности шедевр и сожжённый кусок рыбы?

— Очень вкусно! — от души хвалю я девушек, и давлю в себе желание их обнять.

Рядом с ними я словно взлетаю, хочется улыбаться и творить безрассудства. И в отличии от брата, я могу себе это позволить, ведь княжество на нем, а мне — честь урвать два кусочка «р-роллов» с тарелки и накормить ими опешивших хозяюшек.

— Ты что творишь, Язерин, — клокочет яростью Шардвик и рывком подается вперед.

Почувствовав угрозу, я тут же подбираюсь, готовый в любой момент перейти в трансформацию. Он тоже это понимает и, поборовшись с собой несколько секунд, прячет змеиный зрачок, взирая, на меня с укором.

— То, что хочу, и могу себе позволить. Пойдем послушаем сколько претенденток на княжество Раткланд останется в этот раз.

Во взгляде брата я читаю досадное непонимание: «Жалеешь, что родился не старшим?».

Что мне ему на это ответить?

Нет, вовсе не жалею. Управлять огромным княжеством, думать о подданых и поддерживать порядок во всем: семье, воинском деле, торговле и дружбе с королевской семьей… нет, я бы так не смог. И никогда не смогу.

— В Раткланде есть место только одному правителю и имя ему Шардвик Амазон, непобедимый Амазонитовый дракон.

— Я рад, брат, — произносит он, но, как всегда, остается собой и беззлобно язвит: — Однако твой повышенный интерес к этим двум блондиночкам слишком очевиден, а значит и опасен для них.

— Чем это? — тело против воли готовится к атаке.

— Ты прожжешь в них дыру, а в Ярине — целый пролом. Я пошутил, Язя. Ты ведь в курсе, что они тебя так называют? — ухмыляется он. — Ну, а если отбросить шутки, то своим вниманием ты рождаешь еще большее недовольство среди прибывших невестушек.

— А тебя Яра обзывает доставкой какой-то страны из своего мира.

— Знаю. А ты, братишка, вспомни указ Софии: отбор для княжества. На тебя, ровно также, как и на меня одинаковая охота. И если Беатрис справится, то что может случится с иномирянкой?

Своими словами брат в очередной раз подтверждает кто из нас двоих прирожденный правитель, просчитывающий всё наперед, а кто беспечный романтик.

Глава 23

— И всё равно я не понимаю, зачем князю идти на такие уступки?

— Уж нам-то не докладывают. Ярина, не вертитесь! —

Перейти на страницу: