Ваше Сиятельство #14 - Эрли Моури. Страница 87


О книге
Нет!.. — процедила она, прожигая меня взглядом. — Хоть я не должна отчитываться перед смертным, но я скажу для чего мне Айо Уиннис. Пусть на этом твои девки успокоятся, и ты отдашь мне мою вещь! Надеюсь, у тебя нет в мыслях, нарушить наш святой договор, цена которому твоя спасенная жизнь! Жизнь твоя и твоей невесты! Или для тебя это ничего не значит⁈

— Астерий не нарушает договоры с богами, впрочем, как и с людьми. Согласно договору, я отдам тебе Айо Уиннис и Камни Новых Богов, те, до которых дотянулись в Хранилище Знаний мои не столь уж длинные руки. Но есть нюанс, дорогая. В нашем договоре не были обозначены сроки. Понимаешь? Я могу отдать тебе эти вещи не сегодня, а когда-нибудь потом. Даже если я их отдам под конец своей жизни, договор не будет нарушен, — последние слова я произнес достаточно громко, чтобы их слышали не только Артемида с Воительницей, но и Феб, и кто-то еще, скрывающийся во тьме портала. — Хочешь получить все это сейчас — выполни мои условия!

Гера закричала, вырывая руку, вспыхивая так, что меня обдало жаром, словно богиня превратилась в огромный раскаленный уголь. В этот момент я почувствовал, как непроявленное прямо-таки пошло штормом. Кто-то спешил сюда. И этот кто-то был не один.

— Если для тебя это столь неприемлемо, то есть одно хитрое решение нашей проблемы… — сказал я, стараясь унять ее гнев.

Похоже, вот-вот должен был появиться Шива и Кали. Кажется, кто-то еще, и очень не хотелось, чтобы я оказался в кругу разгневанных богов.

— Какое решение, Астерий⁈ Просто отдай мне мою вещь! Отдай так, как положено преподносить дары богам! — взгляд Величайшей по-прежнему был полон пламени.

— Не беспокойся, милая. Я знаю, как сделать так, чтобы решение устроило и тебя, и меня, — в сказанном я был так уверен потому, что уже понимал, зачем ей потребовалось Айо Уиннис. — Но, видишь ли, — продолжил я, — у нас тут возникли маленькие неприятности. Шива… Он сердит на меня. Не исключено, что и на тебя тоже.

Гера, пытавшаяся прожечь взглядом дыры в моем бренном теле, уже не смотрела на меня. Теперь все ее внимание было приковано к центру поляны, куда сошла черная как ночь туча. Ее раздирали яркие зигзаги молний. Поднялся ветер, трепавший траву и ближние кусты. Кажется, шевельнулись даже камни.

— Уходи в Пещеру, Астерий! Шива за тобой! — крикнула мне Артемида. Легкую тунику на Охотнице покрыли серебряные доспехи, легендарный лук засверкал в ее руке.

В два прыжка Афина возникла передо мной, закрывая щитом. От этого мне и вовсе стало неловко.

— Дамы, позвольте мне оставаться мужчиной! Арти, ты не хуже других знаешь, что я кое-чего стою! И я никогда не прятался за спинами! Тем более спинами женщин! — с легким раздражением сказал я, обходя Воительницу. С громким хлопком раскрылись «Лепестки Виолы», в другую руку я вложил «Литум Карх». Положение осложняло то, что мой магический ресурс уже истратился больше чем на половину.

Махадева появился из облака, окруженный всполохами молний, над его черными, собранными в пучок волосами серебрился лунный серп. В глазах сверкала холодная синева и беспощадная решимость. Взгляд великого бога сразу нашел меня, лишь на миг задержавшись на Артемиде.

— Надо было сразу отдать мне Айо Уиннис! Ты создаешь проблемы, Астерий! — сердито произнесла Гера.

Шива явился не один. Из той же черной тучи вышла четырехрукая Кали, потрясая кривыми мечами. Черепа убитых ей демонов скалились с чудовищного ожерелья на ее груди. В стороне у края поляны вспыхнул высокий столб пламени — явился Агни, как бы подчеркивая, что он с Шивой, но у него свои интересы.

— Неугомонные олимпийцы, отдайте нам демона и тихо разойдемся! — голос Махадевы походил на ворчание грозы, раздирающей небеса пока еще где-то далеко.

— Он должен быть наказан! Мне так не хватает его головы! — прошипела Кали, жарким пламенем солнце отразилось на стали ее клинков.

— Здесь нет демонов — вы что-то путаете! Если же речь про Астерия, и ваш взор затмевают ваши темные заблуждения, то знайте — Астерий ни в чем не повинен перед вами! — отозвалась Артемида, пронзительно глядя на Кали и держа наготове лук.

Афина молча подняла копье. Я почувствовал, как Гера собирает руками силу для удара. Аполлон стал рядом с ней, тоже облачаясь в доспехи.

— Не будем спорить о его сомнительной природе, — спокойно сказал Махадева. — Он убил преданного мне человека! Человека, которым я очень дорожил! Большого человека, сделавшего много для богов и для величия этих земель! Демон Астерий убил тысячу людей в подвластных мне небесах, над моей землей и водой! За это он должен быть наказан! Просто отдайте его! Не к чему портить богам отношения из-за такой мелочи. Я же в знак доброго расположения, позволю вам увести отсюда тех других, что прячутся в пещере.

— Носящий Полумесяц, если ты в самом деле желаешь сохранить добрые отношения, то сейчас сам не порти их! Астерий — не мелочь! Его жизнь много значит для нас всех! Уверенно тебе говорю: его ты не получишь! Никогда! Это мой мужчина, которого я люблю! — громко произнесла Артемида, и мне показалось, что от ее слов содрогнулась земля.

Она натянула лук, целясь в Шиву, но пока еще не отпуская стрелу.

— Угомонись, Махадева! Давай будем взаимно честны! Уж если речь о подвластных тебе небесах, то ты должен знать: тот преданный тебе человек, имя которого вице-адмирал Джеймс Хадсон, стремился убить Астерия и тех людей, что сейчас в Пещере! Именно Джеймс Хадсон повинен в случившемся! Он хитростью и коварством начал эту маленькую войну и смерть его более чем заслужена! Бой был неравный: одна вимана Астерия против десятка виман вице-адмирала Хадсона! Астерий с честью выиграл этот бой! За эту победу ему положена слава и почести, а не смерть! Мое копье было и будет на стороне правды! — Афина занесла руку, готовая пустить оружие в ход.

— Как же ты, дочь Зевса, можешь сказать о нем иначе? Этот демон — твой мужчина тоже. А ты, Гера, тоже готова вступить со мной в бой ради их демона? Или у тебя хватит благоразумия уйти? Если уйдешь, я позволю забрать тебе все, что у него в мешке за спиной, — Шива поднял правую руку — воздух вокруг нее завертелся, превращаясь

Перейти на страницу: